Bulletin, Volumes 10-141911 - French language |
From inside the book
Results 6-10 of 63
Page 30
II . TROISIÈME HERBE QUI POUSSE . 6 Pour cette idée , la terminologie patoise est beaucoup plus variée et plus flottante que pour le regain , que la Suisse ro- mande , conformément à sa bipartition linguistique , rend par les deux ...
II . TROISIÈME HERBE QUI POUSSE . 6 Pour cette idée , la terminologie patoise est beaucoup plus variée et plus flottante que pour le regain , que la Suisse ro- mande , conformément à sa bipartition linguistique , rend par les deux ...
Page 38
... idée d'une nouvelle poussée d'herbe qui a servi de point de départ . E. TAPPOLET . TEXTES -- Deux chansons populaires fribourgeoises . PATOIS DE PRAROMAN . Bien qu'on ait déjà publié d'importants recueils de chansons popu- laires ...
... idée d'une nouvelle poussée d'herbe qui a servi de point de départ . E. TAPPOLET . TEXTES -- Deux chansons populaires fribourgeoises . PATOIS DE PRAROMAN . Bien qu'on ait déjà publié d'importants recueils de chansons popu- laires ...
Page 45
... idée de amas . Comparez Cherubini , Voc . milanese , sous ròsc : 1. tutte le interiora dell'animale , 2. stormo , 3. gregge , 4. penzolo , 5. il pene con l'altre appar- tenenze . M. Salvioni ( Arch . glott . it . XVI , p . 234 ) me ...
... idée de amas . Comparez Cherubini , Voc . milanese , sous ròsc : 1. tutte le interiora dell'animale , 2. stormo , 3. gregge , 4. penzolo , 5. il pene con l'altre appar- tenenze . M. Salvioni ( Arch . glott . it . XVI , p . 234 ) me ...
Page 48
... idée a déjà été exprimée par Fenouillet , dans sa Monographie du patois sa- voyard , où on lit : vaudeire , vent d'Est sur le lac Léman ( de Vaud ) . Terme de bateliers savoyards à l'origine , ce nom se serait répandu et fixé au delà de ...
... idée a déjà été exprimée par Fenouillet , dans sa Monographie du patois sa- voyard , où on lit : vaudeire , vent d'Est sur le lac Léman ( de Vaud ) . Terme de bateliers savoyards à l'origine , ce nom se serait répandu et fixé au delà de ...
Page 13
... idée de chercher dans borotsa un dérivé de borri « canard » se heurte à la difficulté de la forme neuchâteloise ( barre ) qui postule plutôt l'existence d'un a protonique dans la base du mot . 2 Cf. aussi une note de M. P. Barbier fils ...
... idée de chercher dans borotsa un dérivé de borri « canard » se heurte à la difficulté de la forme neuchâteloise ( barre ) qui postule plutôt l'existence d'un a protonique dans la base du mot . 2 Cf. aussi une note de M. P. Barbier fils ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
alamans Alpes Arbaz Arch Atlas attesté Ayent Ayer B Plagne Bagnes Berne Blonay Bridel canton canton de Fribourg Chalais Chandolin chanson Chermignon cite consonnes corégones Cris de Genève d'après dérivé désigne dialectes Diminutif enchifrené étymologie Evolène Fatio Forel forme frç frib Fribourg Gauchat genevois Gloss Glossaire des patois gravenche Grimentz Gruet Gruyère Hérémence Hermance Jaccard Jeanjaquet Jura bernois l'Atlas lac de Morat lait langue latin Léman Lens Leysin Liebenau lieux linguistique ment Mistral Mollens montagne mòr Morat mort mots moud neuch Neuchâtel noms de lieu noms de poissons Ormont-dessus partout patois patois romands Phil phonétique Plagne populaire prés prononciation prov Randogne regain rhume Rolland rotengle Saint-Martin savoyards Schuchardt sens serait substantif suffixe Sugiez Suisse allemande Suisse romande synonymes termes texte tions Valais vallée Vaud vaudaire vaudois Vd Blonay Venthône verbe Vercorin Vissoie
Popular passages
Page 93 - Les hommes ont des cris de femmes, et les femmes des cris, d'hommes. C'est un glapissement perpétuel ; et l'on ne saurait peindre le ton et l'accent de cette pitoyable criaillerie, lorsque toutes ces voix réunies viennent à se croiser dans un carrefour.
Page 6 - Qu'il nous soit permis de remercier ici tous ceux qui nous ont aidé à accomplir ce modeste travail : M.
Page 92 - Non, il n'ya point de ville au monde où les crieurs et les crieuses des rues aient une voix plus aigre et plus perçante. Il faut les entendre élancer leur voix pardessus les toits ; leur gosier surmonte le bruit et le tapage des carrefours.
Page 93 - Il n'ya que leur cri qui soit fatigant; mais si le falot crie la nuit, qui ne crie pas le jour ? Le petit peuple est naturellement braillard à l'excès; il pousse sa voix avec une discordance choquante. On entend de tous côtés des cris rauques, aigus, sourds : Voilà le maquereau qui n'est pas mort ; il arrive ! il arrive ! Des harengs qui glacent, des harengs nouveaux ! Pommes cuites au four ! Il brûle ! il brûle ! Ce sont des gâteaux froids. Voilà le plaisir des dames ! Voilà le plaisir...
Page 92 - Il faut les entendre élancer leurs voix par-dessus les toits ; leurs gosiers vous surmontent le bruit et le tapage des carrefours. Il est impossible à l'étranger de pouvoir comprendre la chose; le Parisien lui-même ne la distingue jamais que par routine. Le porteur d'eau, la crieuse de vieux chapeaux, le marchand de ferraille, de peaux de lapin, la vendeuse de marée, c'est à qui chantera sa marchandise sur un mode haut et déchirant. Tous ces cris discordants forment un ensemble dont on n'a...
Page 56 - Collection des Mémoires et Documents publiés par la Société d'Histoire de la Suisse romande », in-8.
Page 63 - Gro panfar, te et to compagnon gagneria miot de vot queysi! Se vot not fade enfuma, i n'ya persona que vot gardey qu'on ne vot mette en ta...
Page 93 - Voilà le maquereau, qui n'est pas mort, il arrive, il arrive! Des harengs qui glacent, des harengs nouveaux! Pommes cuites au four ! il brûle, il brûle, il brûle ! » Ce sont des gâteaux froids ! « Voilà le plaisir des dames, voilà le plaisir ! » C'est du croquet. « A la barque, à la barque, à l'écailler !
Page 6 - Toi, mon enfant, tu es toujours avec moi, et tout ce qui est à moi est à toi. Mais il fallait bien festoyer et se réjouir, puisque ton frère que voilà était mort et il est revenu à la vie; il était perdu et il est retrouvé !
Page 37 - Année 1 865 ; n°s 1 et 2. Mémoires et documents publiés par la Société d'histoire de la Suisse romande.