Bulletin, Volumes 10-141911 - French language |
From inside the book
Results 6-10 of 42
Page 58
... a fini par disparaître com- plètement . Il y aurait lieu de préciser par des recherches dirigées dans ce sens la règle générale énoncée plus haut 2. Il fau- drait pour cela d'une part varier systématiquement les phrases à demander et d ...
... a fini par disparaître com- plètement . Il y aurait lieu de préciser par des recherches dirigées dans ce sens la règle générale énoncée plus haut 2. Il fau- drait pour cela d'une part varier systématiquement les phrases à demander et d ...
Page 11
... aurait servi à désigner le chabot pour les mêmes rai- sons que l'it . cazzuola a été appliqué à la larve de la grenouille en Toscane1 . Mais il subsiste de sérieuses difficultés que je m'empresse de signaler . 2 Si , dans l'Italie ...
... aurait servi à désigner le chabot pour les mêmes rai- sons que l'it . cazzuola a été appliqué à la larve de la grenouille en Toscane1 . Mais il subsiste de sérieuses difficultés que je m'empresse de signaler . 2 Si , dans l'Italie ...
Page 12
... aurait cédé sa place à un intrus postérieur casse ; mais les matériaux dont je dispose ne me permettent pas de ... a triomphé dans la Suisse romande 3 comme dans tout le reste de la France sous la forme godzon . Déjà le syndic 1 Cerlogne ...
... aurait cédé sa place à un intrus postérieur casse ; mais les matériaux dont je dispose ne me permettent pas de ... a triomphé dans la Suisse romande 3 comme dans tout le reste de la France sous la forme godzon . Déjà le syndic 1 Cerlogne ...
Page 15
... aurait alors subi l'influence d'une étymologie populaire 5 . Le corps allongé de la loche , nemachus barbatulus , rappelle Fatio V , 20 et Forel 65 , la gremeliette , gremiliette , groumelliette serait le nom de la loche franche ; v ...
... aurait alors subi l'influence d'une étymologie populaire 5 . Le corps allongé de la loche , nemachus barbatulus , rappelle Fatio V , 20 et Forel 65 , la gremeliette , gremiliette , groumelliette serait le nom de la loche franche ; v ...
Page 17
... a relevé quelques noms de poissons qui semblent refléter la même base , v . Rev. des 1. rom . LI , 393 . 2 Pour une variété de la loche , misgurnus fossilis , Fatio ( V , 9 ) cite le nom allemand Wetterfisch , parce que l'on aurait ...
... a relevé quelques noms de poissons qui semblent refléter la même base , v . Rev. des 1. rom . LI , 393 . 2 Pour une variété de la loche , misgurnus fossilis , Fatio ( V , 9 ) cite le nom allemand Wetterfisch , parce que l'on aurait ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
alamans Alpes Arbaz Arch Atlas attesté Ayent Ayer B Plagne Bagnes Berne Blonay Bridel canton canton de Fribourg Chalais Chandolin chanson Chermignon cite consonnes corégones Cris de Genève d'après dérivé désigne dialectes Diminutif enchifrené étymologie Evolène Fatio Forel forme frç frib Fribourg Gauchat genevois Gloss Glossaire des patois gravenche Grimentz Gruet Gruyère Hérémence Hermance Jaccard Jeanjaquet Jura bernois l'Atlas lac de Morat lait langue latin Léman Lens Leysin Liebenau lieux linguistique ment Mistral Mollens montagne mòr Morat mort mots moud neuch Neuchâtel noms de lieu noms de poissons Ormont-dessus partout patois patois romands Phil phonétique Plagne populaire prés prononciation prov Randogne regain rhume Rolland rotengle Saint-Martin savoyards Schuchardt sens serait substantif suffixe Sugiez Suisse allemande Suisse romande synonymes termes texte tions Valais vallée Vaud vaudaire vaudois Vd Blonay Venthône verbe Vercorin Vissoie
Popular passages
Page 93 - Les hommes ont des cris de femmes, et les femmes des cris, d'hommes. C'est un glapissement perpétuel ; et l'on ne saurait peindre le ton et l'accent de cette pitoyable criaillerie, lorsque toutes ces voix réunies viennent à se croiser dans un carrefour.
Page 6 - Qu'il nous soit permis de remercier ici tous ceux qui nous ont aidé à accomplir ce modeste travail : M.
Page 92 - Non, il n'ya point de ville au monde où les crieurs et les crieuses des rues aient une voix plus aigre et plus perçante. Il faut les entendre élancer leur voix pardessus les toits ; leur gosier surmonte le bruit et le tapage des carrefours.
Page 93 - Il n'ya que leur cri qui soit fatigant; mais si le falot crie la nuit, qui ne crie pas le jour ? Le petit peuple est naturellement braillard à l'excès; il pousse sa voix avec une discordance choquante. On entend de tous côtés des cris rauques, aigus, sourds : Voilà le maquereau qui n'est pas mort ; il arrive ! il arrive ! Des harengs qui glacent, des harengs nouveaux ! Pommes cuites au four ! Il brûle ! il brûle ! Ce sont des gâteaux froids. Voilà le plaisir des dames ! Voilà le plaisir...
Page 92 - Il faut les entendre élancer leurs voix par-dessus les toits ; leurs gosiers vous surmontent le bruit et le tapage des carrefours. Il est impossible à l'étranger de pouvoir comprendre la chose; le Parisien lui-même ne la distingue jamais que par routine. Le porteur d'eau, la crieuse de vieux chapeaux, le marchand de ferraille, de peaux de lapin, la vendeuse de marée, c'est à qui chantera sa marchandise sur un mode haut et déchirant. Tous ces cris discordants forment un ensemble dont on n'a...
Page 56 - Collection des Mémoires et Documents publiés par la Société d'Histoire de la Suisse romande », in-8.
Page 63 - Gro panfar, te et to compagnon gagneria miot de vot queysi! Se vot not fade enfuma, i n'ya persona que vot gardey qu'on ne vot mette en ta...
Page 93 - Voilà le maquereau, qui n'est pas mort, il arrive, il arrive! Des harengs qui glacent, des harengs nouveaux! Pommes cuites au four ! il brûle, il brûle, il brûle ! » Ce sont des gâteaux froids ! « Voilà le plaisir des dames, voilà le plaisir ! » C'est du croquet. « A la barque, à la barque, à l'écailler !
Page 6 - Toi, mon enfant, tu es toujours avec moi, et tout ce qui est à moi est à toi. Mais il fallait bien festoyer et se réjouir, puisque ton frère que voilà était mort et il est revenu à la vie; il était perdu et il est retrouvé !
Page 37 - Année 1 865 ; n°s 1 et 2. Mémoires et documents publiés par la Société d'histoire de la Suisse romande.