Page images
PDF
EPUB

précipitamment, lui tend les bras, et la regarde avec extase.
Elle pose une main sur lui; il tressaille, prend cette main,
la porte
à son cœur, et la couvre d'ardens baisers.)

GALATHÉE, avec un soupir.

Ah! encore moi.

PYGMALION.

Oui, cher et charmant objet, oui, digne chefd'œuvre de mes mains, de mon cœur et des dieux; c'est toi, c'est toi seule : je t'ai donné tout mon être ; je ne vivrai plus que par toi.

FIN DE PYGMALION.

L'ENGAGEMENT

TÉMÉRAIRE,

COMÉDIE EN TROIS ACTES.

AVERTISSEMENT.

RIEN n'est plus plat que cette pièce. Cependant j'ai gardé quelque attachement pour elle, à cause de la gaîté du troisième acte, et de la facilité avec laquelle elle fut faite en trois jours, grâce à la tranquillité et au contentement d'esprit où je vivois alors, sans connoître l'art d'écrire, et sans aucune prétention. Si je fais moi-même l'édition générale, j'espère avoir assez de raison pour en retrancher ce barbouillage, sinon je laisse à ceux que j'aurai chargés de cette entreprise le soin de juger de ce qui convient, soit à ma mémoire, soit au goût présent du public.

PERSONNAGES.

DORANTE, ami de Valère.

VALÈRE, ami de Dorante.

ISABELLE, veuve.

ÉLIANTE, cousine d'Isabelle.

LISETTE, suivante d'Isabelle.
CARLIN, valet de Dorante.
UN NOTAIRE.

UN LAQUAIS.

La scène est dans le château d'Isabelle.

L'ENGAGEMENT

TÉMÉRAIRE.

ACTE PREMIER.

SCÈNE I.

ISABELLE, ÉLIANTE.

ISABELLE.

L'HYMEN va donc enfin serrer des nœuds si doux;

Valère, à son retour, doit être votre époux:
Vous allez être heureuse. Ah! ma chère Éliante!

ÉLIANTE.

Vous soupirez? Eh bien! si l'exemple vous tente,
Dorante vous adore, et vous le voyez bien.
Pourquoi gêner ainsi votre cœur et le sien?

Car vous l'aimez un peu : du moins je le soupçonne.

ISABELLE.

Non, l'hymen n'aura plus de droits sur ma personne, Cousine; un premier choix m'a trop mal réussi.

ÉLIANTE.

Prenez votre revanche en faisant celui-ci.

ISABELLE.

Je veux suivre la loi que j'ai su me prescrire ;
Ou du moins.... Car Dorante a voulu me séduire,

Sous le feint nom d'ami s'emparer de mon cœur.
Serois-je donc ainsi la dupe d'un trompeur,

Qui, par le succès même, en seroit plus coupable,
Et qui l'est trop, peut-être?

ÉLIANTE.

Il est donc pardonnable.

ISABELLE.

Point; il ne m'aura pas trompée impunément.
Il vient. Éloignons-nous, ma cousine, un moment.
Il n'est pas de son but aussi près qu'il le pense;
Et je veux à loisir méditer ma vengeance.

SCÈNE II.

DORANTE.

ELLE m'évite encor! Que veut dire ceci?
Sur l'état de son cœur quand serai-je éclairci?
Hasardons de parler.... Son humeur m'épouvante....
Carlin connoît beaucoup sa nouvelle suivante;
(Il aperçoit Carlin. )

Je veux.... Carlin!

SCÈNE III.

CARLIN, DORANTE.

CARLIN.
MONSIEUR?

DORANTE.

Vois-tu bien ce château ?

CARLIN.

Oui, depuis fort long-temps,

« PreviousContinue »