Page images
PDF
EPUB
[ocr errors][ocr errors]

EIGHTEENTH CENTURY

FRENCH PLAYS

DANCOURT

Florent Carton Dancourt (1661-1725), who was the successor of Molière not merely in time, but in some other respects, was born at Fontainebleau in 1661 of a family of the lesser nobility, of English origin. His father and mother were Calvinists who had embraced Catholicism. He was educated at Paris at the college of the Jesuits, who wished to enroll him in the order. Profiting by the instruction of the clever and celebrated priest La Rue, he was yet unwilling to take up the priesthood; but he was another illustration of the contribution of this order to dramatic art, for out of its schools had already come Corneille and Molière, and soon were to follow Voltaire and Gresset. Dancourt studied law and was admitted to the bar, but at the age of eighteen he ran away and married the daughter of the celebrated actor La Thorillière of the Comédie-Française. This event decided his career; thereafter for some thirty-five years he was connected with this stage as actor and director. His wife and two daughters, Manon and Mimi, were also well-known actresses of the Comédie-Française. Dancourt, like Molière, was a favorite of Louis XIV and often read to him and conversed with him. In 1718 he retired to his country estate in Berry, Courcelles-le-Roi, here to give attention to the salvation of his soul, writing a translation of the Psalms and a sacred tragedy. Before his death, he built his tomb which he visited and inspected as one interested only in things eternal. He died here in December, 1725, surviving his wife by only a few months.

Bearing in mind the difference in genius between the two men, we may think of Dancourt as replacing Molière on the stage of the Comédie-Française. In addition to being actor and director, he was the author of some sixty plays. He, too, was accused of appropriating the work of other writers. Whatever he may have taken, his genius made it his own. Although not the equal of Molière, Dancourt was nevertheless a keen judge of human nature. Instead of observing and painting man as did Molière, his comedies give us the more minute details of information about the manners, usages and customs of the men of his time. Thus, better even than Molière, Dancourt acquaints us with the condition of the bourgeoisie during the latter part of the reign of Louis XIV. The numerous characters of his plays are largely bourgeois men and women, valets and maids, intriguers of both sexes, magistrates of the second and third order. The young actor-author made use of what he had inherited from the great master, and with a lighter prodigal hand scattered it abroad in much smaller coin for more than thirty years, up into the time of the Regency. It is not his fault if men have degenerated; he draws for us the scenes which

the times furnish him. The merit, interest, and attraction of the comedies of Dancourt lies in the fact that they are a mirror.

Dancourt is essentially the painter of reality and manners. Full of wit, of sprightliness, of lively original sallies, he excels in dialogue. Sometimes he paints. manners too faithfully, and our sensibilities may be offended. To appreciate his plays properly, we must bear in mind their setting: a society tending toward greater freedom, more ease in business, a looser mingling of the sexes, luxury beginning to blend rank and conditions, money dully extending its empire over the ruins of the prejudices of the nobility, misalliances reëstablishing the fortunes of the great lords, newly rich buying titled estates and taking their names: everything preparing in a word, as early as 1700, for the great upheaval that was to mark the end of the century. In that year la greffière in les Bourgeoises de qualité says to the soubrette: "C'est la saison des révolutions que la fin des siècles, et tu vas voir d'assez jolis changements dans ma destinée."

Dancourt pictures so well the society of his day that in reading his numerous comedies one is able to understand how the France of the Fronde degenerated to the France of the Regency. The simple enumeration of several titles gives some idea of the character of his works: la Désolation des joueuses, le Chevalier à la mode, la Maison de compagne, l'Été des coquettes, la Femme d'intrique, les Vacances, les Bourgeoises à la mode, la Folle Enchère, le Retour des officiers, la Parisienne, la Loterie, l'Opérateur Barry, la Famille à la mode, le Galant jardinier, les Fêtes nocturnes du Cours, etc. "Dancourt is more often found in village than in city, and more often at the moulin than in the village." He had a peculiar talent for painting peasants, putting them on the stage and making them talk. Lowering the type of characters that he presented, he necessarily used a less noble style, and he may be said to have invented the "style villageois." Coupled with his ability as a dramatist and a chroniqueur, he succeeded also in amusing, and that too all classes.

Although le Chevalier à la mode (1687) is one of the earlier plays of Dancourt, it is his masterpiece, and one of the best comedies of the second class. It is his best example of intrigue. Running after the old baroness, the rich bourgeois widow, and her niece, all at the same time, the chevalier is kept busy throughout and the action is not allowed to drag for a moment. The dialogue is vivacious, the characters are well sustained, and the action leaves nothing to be desired in the matter of intrigue and the springs that make it move. Although the chevalier and the baronne represent the nobility, the atmosphere is nevertheless that of the bourgeoisie, as is general with Dancourt. The play was revived in 1806 by the Comédie-Française and is said to have enjoyed an immense

success.

Bibliography: Œuvres, Paris, 1742. BARTHÉLEMY: La Comédie de Dancourt, Paris, 1882. LEMAITRE: La Comédie après Molière et le théâtre de Dancourt, Paris, 1903. LENIENT: La Comédie au XVIIIe siècle, Paris, 1888.

LE CHEVALIER A LA MODE1

PAR FLORENT CARTON DANCOURT

PERSONNAGES.

LE CHEVALIER DE VILLEFONTAINE. MADAME PATIN, veuve, amoureuse du Chevalier.

M. SERREFORT, beau-frère de Madame Patin. LUCILE, fille de M. Serrefort.

LA BARONNE, vieille plaideuse.

M. MIGAUD, rapporteur de la Baronne. LISETTE, fille de chambre de Madame Patin.

ACTE PREMIER

SCÈNE PREMIÈRE.

MADAME PATIN, LISETTE.

(Madame Patin entre avec beaucoup de précipitation et de désordre, suivie de Lisette.)

LISETTE. Qu'est-ce donc, Madame? Qu'avez-vous? Que vous est-il arrivé? Que vous a-t-on fait?

MADAME PATIN. Une avanie. . . Ah! j'étouffe. Une avanie. . . je ne saurais parler... un siège. . .

LISETTE, lui donnant un siège. Une avanie! A vous, Madame, une avanie! Cela est-il possible?

MADAME PATIN. Cela n'est que trop vrai, ma pauvre Lisette. J'en mourrai. Quelle violence! En pleine rue, on vient de me manquer de respect.

LISETTE. Comment donc, Madame, manquer de respect à une dame comme vous! Madame Patin, la veuve d'un honnête partisan,2 qui a gagné deux millions de bien au service du roi! Et qui sont ces insolents-là, s'il vous plaît ?

MADAME PATIN. Une marquise de je ne sais comment, qui a eu l'audace de faire prendre le haut du pavé à son carrosse, et qui a fait reculer le mien de plus de vingt pas.

LISETTE. Voilà une marquise bien impertinente. Quoi! votre personne qui est toute de clinquant, voire grand carrosse doré qui roule pour la première fois, deux gros

1 Text of first edition.

5

CRISPIN, valet du chevalier.
UN NOTAIRE.

LABRIE, laquais de Madame Patin.
JASMIN, laquais de la Baronne.
LE COCHER de Madame Patin.
Plusieurs domestiques de Madame Patin.

La scène est à Paris, chez Madame Patin.

chevaux gris-pommelés à longues queues, un cocher à barbe retroussée, six grands laquais plus chamarrés de galons que les estafiers d'un carrousel, tout cela n'a point imprimé de respect à votre marquise?

MADAME PATIN. Point du tout, c'est du fond d'un vieux carrosse, traîné par deux chevaux étiques, que cette gueuse de marquise m'a fait insulter par des laquais tout déguenillés.

LISETTE. Ah! mort de ma vie, où était Lisette? Que je lui aurais bien dit son fait!

MADAME PATIN. Je l'ai pris sur un ton proportionné à mon équipage; mais elle, avec un "taisez-vous, bourgeoise,» m'a pensé faire tomber de mon haut.

LISETTE. Bourgeoise! bourgeoise! Dans un carrosse de velours cramoisi à six poils, entouré d'une crépine d'or!

MADAME PATIN. Je t'avoue qu'à cette injure assommante, je n'ai pas eu la force de répondre; j'ai dit à mon cocher de tourner et de m'amener ici à toute bride.

SCÈNE II.

MADAME PATIN, LISETTE, LABRIE.

LISETTE. Ah! vraiment, voilà un de vos laquais en bel équipage! Vous moquez-vous, Labrie? Comment paraissez-vous devant Madame? Quel désordre est-ce là? Diraiton que vous avez mis aujourd'hui un habit neuf ?

LABRIE. Les autres sont plus chiffonnés que moi, et je venais dire à Madame que Lafleur et Jasmin ont la tête cassée par les

2 contractor, revenue-farmer financier

gens de cette marquise, et qu'il n'a tenu qu'à moi de l'avoir aussi.

LISETTE. Et que ne disiez-vous à qui vous étiez?

LABRIE. Nous l'avons dit aussi.
MADAME PATIN. Eh bien?

LABRIE. Eh bien! Madame, je crois que c'est à cause de cela qu'ils nous ont battus. LISETTE. Les lourdauds!

MADAME PATIN. Va-t'en dehors, mon enfant.

LABRIE. Mais Lafleur et Jasmin sont chez le chirurgien.

MADAME PATIN. Eh bien! qu'ils se fassent panser, et qu'on ne m'en rompe pas la tête davantage.

SCÈNE III.

MADAME PATIN, LISETTE.

LISETTE. Au moins, Madame, il faut prendre cette affaire-ci du bon côté. Ce n'est pas à votre personne qu'ils ont fait insulte, c'est à votre nom. Que ne vous dépêchez-vous d'en changer?

MADAME PATIN. J'y suis bien résolue, et j'enrage contre ma destinée, de ne m'avoir pas fait tout d'abord une femme de qualité.

LISETTE. Eh! vous n'avez pas tout à fait sujet de vous plaindre; et si vous n'êtes pas encore femme de qualité, vous êtes riche au moins; et comme vous savez, on achète facilement de la qualité avec de l'argent; mais la naissance ne donne pas toujours du bien.

MADAME PATIN. Il n'importe; c'est toujours quelque chose de bien charmant qu'un grand nom.

LISETTE. Bon! bon! Madame, vous seriez, ma foi, bien embarrassée si vous vous trouviez comme certaines grandes dames de par le monde, à qui tout manque, et qui, malgré leur grand nom ne sont connues que par un grand nombre de créanciers, qui crient à leurs portes depuis le matin jusqu'au soir.

MADAME PATIN. C'est là le bon air. C'est ce qui distingue les gens de qualité.

MADAME PATIN. Plût au ciel que cela me fût arrivé, et que je fusse marquise!

LISETTE. Mais, Madame, vous n'y songez

pas.

MADAME PATIN. Oui, oui, j'aimerais mieux être la marquise la plus endettée de toute la cour, que de demeurer veuve du plus riche financier de France. La résolution en est prise, il faut que je devienne marquise, quoi qu'il en coûte; et, pour cet effet, je vais absolument rompre avec ces petites gens, dont je me suis encanaillée. Commençons par Monsieur Serrefort.

LISETTE. M. Serrefort, Madame! votre beau-frère!

MADAME PATIN. Mon beau-frère! mon beau-frère! Parlez mieux, s'il vous plaît. LISETTE. Pardonnez-moi, Madame, j'ai cru qu'il était votre beau-frère, parce qu'il était frère de feu monsieur votre mari.

MADAME PATIN. Frère de feu mon mari, soit; mais, mon mari étant mort, Dieu merci, Monsieur Serrefort ne m'est plus rien. Cependant, il semble à ce crasseux-là qu'il me soit de quelque chose; il se mêle de censurer ma conduite, de contrôler toutes mes actions. Son audace va jusqu'à vouloir me faire prendre de petites manières comme celles de sa femme, et faire des comparaisons d'elle à moi. Mais est-il possible qu'il y ait des gens qui se puissent méconnaître jusqu'à ce point-là ?

LISETTE. Oui, oui, je commence à comprendre qu'il a tort, et que vous avez raison, vous. C'est bien à lui et à sa femme à faire des comparaisons avec vous! Il n'est que votre beau-frère, et elle n'est que votre belle-sœur, une fois.

MADAME PATIN. Il n'y a pas jusqu'à sa fille qui ne se donne aussi des airs. Allonsnous en carrosse ensemble, elle se place dans le fond à mes côtés. Sommes-nous à pied, elle marche toujours sur la même ligne, sans observer aucune distance entre elle et moi.

LISETTE. La petite ridicule! Une nièce vouloir aller de pair avec sa tante!

MADAME PATIN. Ce qui m'en déplaît encore, c'est qu'avec ses minauderies, elle attire les yeux de tout le monde, et ne laisse pas aller sur moi le moindre petit regard.

LISETTE. Que le monde est fou! Parce qu'elle est jeune et joiie, on la regarde plus volontiers que vous.

LISETTE. Ma foi, Madame, avanie pour avanie, il vaut mieux, à ce qu'il me semble, en recevoir d'une marquise que d'un marchand; et, croyez-moi, c'est un grand plaisir de pouvoir sortir de chez soi par la grande porte sans craindre qu'une troupe de sergents vienne saisir le carrosse et les che-la vaux. Que diriez-vous si vous vous trouviez réduite à gagner à pied votre logis, comme quelques-unes à qui cela est arrivé depuis peu?

MADAME PATIN. Cela changera, ou je ne verrai plus.

LISETTE. Vous la corrigerez aisément; et en devenant sa belle-mère, Madame, vous aurez des droits sur elle, que la qualité de tante ne vous donne pas.

« PreviousContinue »