Page images
PDF
EPUB

kove(y), coffin 2, 34.

kraizu, ancienne lampe 5, 38.

kunyu, gâteau 2, 35.

pilā, omelette 1, 29.

piron, tas 8, 43.

potatchnote, petit pot 1, 5.

kuti parya couteau à égaliser potayma, rhume 12, 29.

2, 35.

kvi, accorder 7, 53.

lan, planche 6, 62.

lannerie, fête 6, 37, 62. lavon, planche 6, 62.

ləvra, soigner les bêtes 7, 32.

liama, vite 7, 53.

livro, pis 2, 5.

lon, planche 6, 62.

lour, veillée 3, 38.

mani, bœuf 1, 28.

maorè, étendre le foin 8, 32. mariage, 10, 3.

marier, 9, 38.

« mayen », pâturage de printemps 7, 27.

menau, menantho, vieillard 13, 85. mort, 13, 65; 14, 3.

moué, tas 8, 46.

mouni, taureau 1, 28.

mourir, 14, 10.

naître, 9, 6.

nichts, rien 2, 10, 36, 70. nizlya, rhume 12, 27. nortsǝ, sorcière 2, 39. nünbïn, imbécile 14, 44. nüt, v. nichts.

œudèna, espèce d'herbe 1, 45. ourno, bœuf 1, 27.

« pâquier », pâturage 10, 35. pâture 10, 37.

pafā, diable 1, 28.

pèrè, espace fauché 8, 29. petafe, rhume 12, 29.

próa, troupeau 7, 54.

« quinquerne ». instrument de

musique 9, 49.

<< raveur », chaleur 7, 55. vǝkov, regain 10, 17, 20. rakordon, regain 10, 30.

ramouintsə, partie d'alpage 7, 30.

repas, 10, 34.

repé, pâturage d'automne 10,

rètrindrè, serrer 8, 37.

rhume, 12, 4.

rien, v. nichts.

rlédji, (se) réjouir 7, 53. ruat, rua, carré de foin 8, 34. ruzlyo, vent 10, 44.

31

32.

salyi (frou), printemps 3, 52. satamo, repas de funérailles 5, 47. « segneule», ritournelle 9, 48. semoraul, juin 5, 14. sérassia, laitage 11, 97 1. servadzo, sauvage 12, 33. sèta, sabbat 1, 67. satour, cellier 9, 26. sèvè, andain 8, 30.

sira, beau-père 14, 41. sonnaille, 8, 19.

svèy, andain 8, 30. tchardtr, érysipèle 1, 67. tchéyon, tas 8, 43.

tchoup, herbe non coupée 8, 31. tetsa, tas 8, 50.

tioupèr, jacinthe 11, 84. tira, rouleau de foin 8, 39.

touada, serviette 2, 15.

[blocks in formation]

« Trueille » pour serrer la corde des fardeaux.

Serpe (vyaudzo)

5, 16

5, 40

12, 64

3, IO

1, 41

5, 40

E. TAPPOLET.

SYSTEME DE TRANSCRIPTION

A. VOYELLES

a, è, é, i, u, ou ont la même valeur qu'en français.

[ocr errors][merged small][merged small]

e, o, œ sans accent sont des voyelles moyennes.

ǝ (e renversé) e sourd (brebis [brǝbi]).

an, in, on, un, sont les voyelles nasales des mots français temps [tan], main [min], rond [ron], lundi [lundi].

ïn, ün, oun désignent les nasales de i, u, ou, qui ne se trouvent que dans certains patois du Jura bernois et du Valais.

å, voyelle intermédiaire entre a et ò.

ä è très ouvert.

Les diphtongues sont notées ay, èy, òy, aou, àu, etc., ou ya, yè, yò, oua, ua, etc., suivant la nature et le mode de combinaison des éléments qui les composent.

B. CONSONNES

b, p, d, t, j, ch, v, f, s, z, l, m, n, r ont le même son qu'en français g représente partout le son dur de goût [gou].

k

«

coup [kou].

lyl mouillée dans l'ancienne prononciation taille [taly'].

nyn mouillée comme dans vigne [viny'].

y s'emploie comme dans le français yeux [yeæ], fusion [fuzyon], pied [pyé].

h

aspiration semblable à celle de l'allemand hoch..

= son du th dur anglais.

p = son du th doux anglais.

X son de l'allemand ich; ħ son de l'allemand ach.

C. GÉNÉRALITÉS

Les voyelles particulièrement longues sont surmontées d'un trait horizontal: ā, etc.

Les sons faiblement articulés sont notés en caractères plus petits, par exemple ai, ao, our, etc.

Un petit trait sous une voyelle (a) indique qu'elle porte l'acent tonique.

« PreviousContinue »