JEANJAQUET, J. Genevois ou Génevois ? . La harangue patoise de David Boyve au prince de 7, 60 Neuchâtel en 1618. 8, 61 Le benêt (Orsières V) . 9, 20 La vieille, chanson populaire (Hermance G). Le placard patois de Jacques Gruet (G) . 12, 54 - Ritournelle patoise sur les jours de la semaine (FN V). 14, 52 Articles étymologiques (cf. l'Index, p. 64) 1, 40; 2, 15; 3, 36; 5, 15; 47; 9, 26. JUD, J. Les noms des poissons du lac Léman (avec carte) Joux Vd). MURET, E. Additions aux proverbes de Lens (V) . 11, 3 6, 22 4, 28 6, 33 7, 24 Effets de la liaison de consonnes initiales avec s finale, observés dans quelques noms de lieu va- 11, 49 Enquête sur les noms de lieu et les noms de famille PATRU, E. La drogue (Troinex G) PFEIFFER, G. Proverbes recueillis à Lens (V) 3, 3, 23 (cf. 7, 21 4, 28) PIERREHUMBERT, W. Les plaintes d'une cheminée du vieux temps (Chaux-de-Fonds N) . - Les équivalents d'« importuner » PIGUET, A. La fouine à Ferdinand Guignard (Vallée de RUFFIEUX, C. Un drôle de saint (Gruyère F). SAVOY, H. Le hachis de la Bénichon (Veveyse F) SURDEZ, J. Sonnet (Clos du Doubs B) --- 2, 59 2, 13 Pronostics et dictons agricoles (Clos du Doubs B). 4, 16, 50 TAPPOLET, E. Mots d'origine allemande pour « taureau » . L'agglutination de l'article. Notes jurassiennes (B) Les quatre saisons . Compte rendu de Historiettes patoises amusantes (B). Les expressions pour « volée de coups ». La fouine à Ferdinand Guignard (Vallée de Joux Vd) 1, 27 2, 3, 22, 37, 70 2, 14 3, 49 Note introductive sur le poème des Paniers . Les termes de fenaison . Le regain et la pâture d'automne. Synonymie patoise. Etymologies jurassiennes . Table générale. URTEL, H. Autour du rhume. VORUZ, H. Une tuilerie à Lavaux (Vd) au XVIe siècle. II. Index par matières. Agglutination 2, 3, 22, 37, 70. Argot 2, 68. : 17. ARTICLES-SPÉCIMENS du Glossaire brandons 6, 3; —préposition à 7, 33; trilogie de la vie 9, 3, 33; 10, 3; 13, 65; 14, 3; regain et pâture d'autome 10, Boyve, David, sa harangue 8, 61. Comptes rendus: Historiettes patoises 4, 31; Herzog, Dialekttexte 6, 30; Tobi di-j-èlyudzo, Fourdèrá 8, 59. Contamination 13, 46 (importance); 7, 496; 50 13; 8, 38; 14, 543. - Personnages: Pequin 1, 33 - - 33. 1 Cf. aussi Encyclopédie, Textes. -unum et -onem > on 7, 493; e atone 7, 60; ce, i et s après n, l, 9, 31; 13, 63; 14, 37; s finale 2, 31; s finale en Piémont 10, 49; liaison n 8, 60 1; s 8, 60 19; 11, 49; sp 11, 59; spl 11, 62; st 11, 66; sca 11, 69; sk 11, 74; skl 11, 81; a final 12, 41; notes genev. 12, 66. Placard Gruet 12, 54 (G). Préposition à 7, 32. Provincialismes 1, 10; 13, 19. Suffixes, v. Morphologie. SYNONYMIE: importance 13, 41; abri 1, 5, 56; andain 8, 29; clochettes de vache 8, 17; étendre le foin 8, 32; fléau 4, 33; fenaison (tableau) 8, 53; fromage 6, 14; 13, 58; herbe non coupée 8, 31; importuner 9, 46; jour et nuit, etc. 13, 53; lait, etc. 13, 55; mourir 14, 14; neiger 8, 3 ; pâture d'au tomne 10, 17, 32; pleuvoir 8, 3; poissons 11, 3; ramasser 8, 37; regain 10, 17, 22, 25, 29; rhume 12, 3; rouleau de foin 8, 38; saisons 3, 49; sommeil, etc. 13, 51; tas de foin 8, 42; volée de coups 5, 3. SYNTAXE: verbe réfléchi 1, 63 ; correspondance des temps 7, 496; il a eu vu 5, 3924; 9, 261. TEXTES: bernois 2, 13; 5, 59 ; 8, 7; fribourgeois 2, 59; 4, 25; 6, 55; 8, 56; 9, 18; 10, 38; 14, 52; - genevois 1, 25; 3, 30; 4, 58; 7, 21; 9, 57; 11, 85; 12, 54; neuchâtelois 1, 38; 2, 46; 6, 59 ; 8, 61; 14, 54; valaisans 1, 33; 2. 26; 6, 26; 7, 22, 46; 9, 20; 14, 55; vaudois 1, 70; 2, 54; 3, 60, 61; 4, 23; 5, 17; 6, 22; 8, 23; 9, 24; 10, 8. Transcription, système du Bulletin 7, 2; 8, 2; 9; 2; 14, 68. III. Index des principaux mots étudiés. Pour les noms de poissons, voir l'index spécial 11, 47. à, 7, 33. adəna, nourrir le bétail 7, 58. aglan, gland 2, 23. agri, ennui 9, 62. akron, rouleau de foin 8, 40. andain, 7, 12. anrofne, enrhumé 12, 14. apèdzi, coller 9, 26 10. « aquepiller », ennuyer 9, 51. aradzo, sauvage 9, 61. << aringue », discours 9, 50. arpyézo, fromage 6, 15. atsivo, adieu 3, 46. attédier, 9, 53. avalanche, 7, 25. avoulya, tas de foin 8, 47. azlana, soigner le bétail 7, 58. barnai, hérétique 9, 60. batèyi, baptiser 9, 15. batsi, baptiser 9, 16. << bisse », canal d'irrigation 8, 13. bærnā, heureux 11, 84. boron, rhume 12, 17. bouètcha, herbe non coupée 8, 32, « bousarder », quereller 9, 52. << bringue », 9, 50. « campane », clochette 8, 21. catarrhe, 12, 6. cetour, cellier 9, 26. charme, 12, 22. chatamo, v. satamo Chaux-de-Fonds, 4, 3. chajin, gracieux 7, 57. Chermontane, 8, 15. << chiner », chicaner 9, 53. chòbèr, rhume 12, 27. chvits, taureau 1, 28. << cordière », brebis 9, 61. dari (tin), automne 3, 54. « dégremillé », dégourdi 8, 15. délão, chagrin 7, 56. dènïn, belle-mère 14, 41. « déquepiller », débarrasser 7, 58. dèsuvi, contrefaire 11, 84. détchpouèna, dévêtu 7, 50. di, dès 7, 50 10 djir(è), aussi 7, 51. djatudjia, châtier 14, 43. djoran, vent local 3, 14. èvèrbalå, assommer 7, 57. « écorne », corne 2, 24. édroudji, enrhumé 12, 15. égarzin, eau-de-vie 3, 36. eitchyèva, heure de la traite 1,43. émotchǝrnè, enrhumé 12, 12. << empédger », poisser 9, 52. enchifrené, 12, 17. << encoubler », 9, 51, gourme, 12, 30. goutte, 12, 7. graoba, tartre 12, 15. inbomā. se heurter 12, 24. « joran », vent local 3, 14. koma, herbe non coupée 8, 31. kotó, (faire) semblant 2, 34. kouini, dosse 2, 34. koutsè, sommet 8, 47. |