Bulletin, Volumes 1-14Bureau du Glossaire., 1902 - French language |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 6
... Neuchâtel . Les jeunes gens sont nommés en Gruyère des gracieux ou des gracieuses . Ils se disent : bonjour , gracieux , gracieuse . L'eau - de - vie est appelée fil d'archal , fyèrtsó , parce qu'elle descend comme un fil de fer . On ...
... Neuchâtel . Les jeunes gens sont nommés en Gruyère des gracieux ou des gracieuses . Ils se disent : bonjour , gracieux , gracieuse . L'eau - de - vie est appelée fil d'archal , fyèrtsó , parce qu'elle descend comme un fil de fer . On ...
Page 7
... Neuchâtel a complètement abandonné le patois . Il en a été l'ennemi le plus radi- cal et en a été récompensé par la réputation qu'il s'est faite de parler le bon français . Le district de la montagne , où l'industrie horlogère s'est le ...
... Neuchâtel a complètement abandonné le patois . Il en a été l'ennemi le plus radi- cal et en a été récompensé par la réputation qu'il s'est faite de parler le bon français . Le district de la montagne , où l'industrie horlogère s'est le ...
Page 19
... Neuchâtel ne le connaissent pas . Les mots latins testa , festa , fenestra se prononcent aujourd'hui dans la plupart des patois fribourgeois tiða , fiða , fəniera , mais il y a des pa- tois , où le son 9 est en pleine transformation et ...
... Neuchâtel ne le connaissent pas . Les mots latins testa , festa , fenestra se prononcent aujourd'hui dans la plupart des patois fribourgeois tiða , fiða , fəniera , mais il y a des pa- tois , où le son 9 est en pleine transformation et ...
Page 22
... Neuchâtel à Paris , on rencontrerait successivement des parlers différant très peu entre eux , de sorte que la couleur française du patois s'accentuerait de plus en plus , en proportion directe de la distance des loca- lités du point de ...
... Neuchâtel à Paris , on rencontrerait successivement des parlers différant très peu entre eux , de sorte que la couleur française du patois s'accentuerait de plus en plus , en proportion directe de la distance des loca- lités du point de ...
Page 34
... Godet . Le personnage initial paraît être ici un bouc , appelé Bocant , auquel succèdent : 1 A. Godet . Les chansons de nos grand'mères , Neuchâtel et Genève 1879 , p . 15 . loup chien bâton - feu eau - bœuf boucher . 34 J. JEANJAQUET.
... Godet . Le personnage initial paraît être ici un bouc , appelé Bocant , auquel succèdent : 1 A. Godet . Les chansons de nos grand'mères , Neuchâtel et Genève 1879 , p . 15 . loup chien bâton - feu eau - bœuf boucher . 34 J. JEANJAQUET.
Contents
3 | |
17 | |
31 | |
37 | |
38 | |
32 | |
33 | |
40 | |
16 | |
41 | |
48 | |
52 | |
53 | |
62 | |
74 | |
54 | |
24 | |
33 | |
46 | |
3 | |
14 | |
16 | |
21 | |
44 | |
55 | |
2 | |
4 | |
7 | |
13 | |
15 | |
26 | |
49 | |
55 | |
56 | |
85 | |
42 | |
43 | |
49 | |
54 | |
61 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Alpes andain Berne Bernex Blonay Bridel BULLETIN DU GLOSSAIRE Bureau du Glossaire canton de Fribourg canton de Vaud Champéry chanson Charmoille Chaux-de-Fonds consonne Crissolo dérivé désigne dialectes diminutif doux anglais étymologie Evolène exemple Fatio féminin foin Forel forme frib Fribourg fribourgeois fromage g représente partout GAUCHAT Genève genevois GLOSSAIRE DES PATOIS Grimentz Gruyère Hérémence JEANJAQUET Jura bernois langue latin Lausanne Lens Lens Valais Leysin linguistique litt marier Mistral montagne Neuch Neuchâtel neuchâtelois Noasca noms de lieu Odin patois patois du Jura patois romands patois vaudois phonétique Plagne pluriel poisson populaire pòr pré regain rekor rhume sens signifie substantif suffixe Suisse allemande Suisse romande TAPPOLET terme texte th dur anglais tion vaches Valais vallée verbe Vissoie voyelles nasales XVIIe siècle