Page images
PDF
EPUB

parce qu'ordinairement une brebis qui a mis bas est enlevée du troupeau, les paysans la gardent au village avec sa progéniture et l'amènent aux champs, attachée à un bout de corde » (Arch. s. des trad. pop. XIII (1909), p. 49, n. 5). Je me demande en effet si cet usage, quelque peu varié, n'est pas plus. général, et si le mot chorda n'a pas réellement remplacé, dans l'idée du peuple, l'ancien adjectif chordus. Cela me paraît ressortir du fait qu'on ne trouve plus cordo dans les langues romanes, mais des dérivations à l'aide des suffixes -arius et -iscus. Quant au mot bagnard, son y nous oblige à le faire remonter à un *cordellaria> corde-aria (avec la suppression habituelle de intervocalique), où l'ingérence de corde est manifeste. Cette manière de voir est corroborée par la présence du mot réto-roman chavezzin, agnelet qu'on conduit en laisse (Filisur, dans le dictionnaire de Pallioppi), dérivé de chavezza, chevêtre, auquel me rend attentif mon collègue M. Jud.

4. Neuch. agrī, « ennui ».

Dans le morceau On voyaidge, O. Huguenin emploie la phrase: iai la gri d'la Seigne, traduit par: j'ai l'ennui de la Sagne (Le Patois neuch., p. 320). Les matériaux du Glossaire nous offrent plusieurs exemples de ce mot. Michelin-Bert donne entre autres celui-ci : Ai vo adé l'agri d'voûteur vlédge?

Avez-vous toujours la nostalgie de votre village? Au Valde-Ruz, on prononçait agré, comp. le Glossaire de Quinche agré ennui, heimweh; et le passage de la Bordgèsie d'Vaulaidgin du même auteur (Pat. neuch., p. 150): rè qu' d'lly pinsa ce baille l'agré rien que d'y penser, cela donne l'ennui. Les autres exemples dont je dispose ne font que confirmer la forme et le sens. Ce mot m'intriguait depuis longtemps, quand je suis tombé sur le verbe valaisan agrèyé aggraver (Liddes), ennuyer, mettre en colère (Bagnes); l'étymologie cherchée était donc le latin grevis1 pour gravis. Le verbe agrèyi existe

1 La transformation s'explique par l'influence de l'opposé levis.

aussi en fribourgeois, avec le sens de mettre en colère, exciter. En étendant nos recherches au canton de Berne et aux régions limitrophes de la France, l'origine indiquée apparaît toujours plus sûre. A Delémont, on dit gria, s. f., ennui; à Belfort, grie, mal du pays (Vautherin, Glossaire du pátois du Châtenois1); à Montbéliard on trouve grie, s. f., chagrin (Contejean); dans les patois lorrains, il y a gré, adj., ennuyé, à côté du substantif gritè, nostalgie, du latin gravitatem; le Morvan offre le verbe greuver, faire de la peine, chagriner, et la Wallonie griver, même sens. M. Grammont (Le pat. de la FrancheMontagne) cite dans son vocabulaire la phrase è mò grī, « je m'ennuie, je regrette », pour laquelle il renvoie au vha. girida, < appétit, désir ». C'était chercher bien loin l'origine d'un tour de phrase identique au vieux français il m'est grief. Le mot neuchâtelois qui m'a servi de point de départ est donc une variante de son et de sens du français grief. Pour le changement de genre, je renvoie à ce que j'ai dit dans le Bulletin VII, p. 8; *la grie(f) a été compris à Neuchâtel l'agrie(f), par agglutination; enfin la voyelle é de la forme du Val-de-Ruz ne fait pas difficulté pour quiconque en connaît à fond la phonétique (cfr. médj, de medicus; lévr, de leporem, en regard de midj, etc., à la Montagne).

L. GAUCHAT.

1 L'auteur de cet intéressant dictionnaire rappelle l'anglais grief, chagrin, et l'adjectif vieux français grief.

TABLE DES MATIÈRES

-

L. GAUCHAT. La trilogie de la vie. Articles-spécimens du Glossaire romand. I. Naissance et baptême (avec une planche). II. Fiançailles et mariage.

Pages.

3, 33

J. JEANJAQUET. La tabou, conte populaire en patois d'Orsières (Valais).

20

[ocr errors]

24

26

S. GANDER. Le duvè lavrè e la pèdzè. Anecdote en patois de
Vaugondry (Vaud).

J. JEANJAQUET. Etymologie. Suisse rom. cetour, < cellier >
W. PIERREHUMBERT. Les équivalents d'« importuner › dans

[merged small][ocr errors]

J. JEANJAQUET. La vilyè, chanson populaire en patois d'Hermance (Genève).

L. GAUCHAT. Etymologies: 1. Bagnard barnai, hérétique. 2. Bagnard arādzo, sauvage. 3. Esp. cordero, agneau. 4. Neuch. agrī, ennui .

IMPRIMERIES RÉUNIES S. A. LAUSANNE.

46

57

. 60

[graphic][ocr errors][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
[graphic]
[ocr errors]
[ocr errors]
« PreviousContinue »