Page images
PDF
EPUB

A. Rossat 10 Schweizergasse 10

BALE

LA DERNIÈRE PAGE

DE L'HISTOIRE DU PATOIS

A LA CHAUX-DE-FONDS.

II.

Voici le texte de cette prière peu connue1, que je publie d'après le manuscrit de l'auteur, Ami Huguenin, dont le chansonnier autographe est en ce moment entre mes mains, grâce à l'amabilité du président actuel du Cercle du Sapin, M. Ch. Colomb, avocat. Je transcris la prière d'abord dans l'orthographe originale, puis dans celle du Bulletin, afin de mieux faire saisir la prononciation, et j'y joins quelques remarques linguistiques que me suggère ce curieux petit document des mœurs d'autrefois, conservé par la tradition, malgré tous les changements survenus depuis 1857 dans l'organisation du Cercle.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Personne ne «se crève » (ne se tue en travaillant).
Entre « Sapins» aidant,

Préservons-nous toujours

D'estomacs trop longs (vides),

De marteaux » qui ne se rencontrent pas,

De boyaux percés, déchirés,

De choux mal cuits,

De l'hydropisie, du lombago,

Des érysipeles,

Des œils de perdrix (cors),

De la colique, de la toux,

Des vieilles femmes qui font le sabbat,

Des jeunes pour (capables de) nous faire « de la ficelle »,

Des propriétaires sans conscience,

Des larrons, des avocats,

Des apothicaires, des médecins

Et des indépendants, récalcitrants;

Amen.

Cette gaie prière », si peu en rapport avec les tendances actuelles du Cercle, avant tout philanthro

piques et politiques* n'a été sauvée de l'oubli que par le respect des traditions, pour ne pas perdre le souvenir de l'esprit malicieux du fondateur de la Société du Sapin. Ce n'est pas le seul ancien usage que le Cercle maintienne. Il est resté fidèle à l'institution, aussi ancienne que la «prière», du «ban du Sapin, dont il est souvent question dans les premiers procès-verbaux des séances. Le «ban» ou la < Santé du Sapin se bat de la manière suivante: Tous les membres présents se lèvent, se découvrent et se frappent, sous le commandement du président, trois coups sur la tête, trois sur le cœur et trois dans la main. Le ban, bien entré aujourd'hui dans les usages des sociétés de la Suisse romande et qui tient peut-être son origine immédiate des coutumes du Cercle du Sapin **, a pour but d'acclamer une action ou une personne. On bat un ban», d'après les registres des procès-verbaux, par exemple en l'honneur d'un membre décédé, d'un sociétaire rentrant après une longue maladie, de quatre collègues élus grands conseillers, etc. Le texte qui accompagnait le ban devait être approprié aux circonstances.

J'ai sous la main un exemplaire récent, hectographié, de la « Santé du Sapin » que je transcris ici

Remarquons cependant la pointe satirique de la fin.

Il rappelle certaines coutumes des étudiants allemands et doit provenir, en dernière ligne, de certaines institutions des ordres du moyen âge. J'ignore si l'usage du ban est connu en France dans la vie des sociétés; en tous cas les dictionnaires sont muets à cet égard.

textuellement, sans la musique, avec traduction française en regard*.

Santé du Sapin.

Bouèbes du Sapin,1 debout! Y a-t-il du vin patcho? 20 Vè. Nos allins potcha la santa a noutra balla Socièta. Nos bérins c'ta santa à trè timps.

Permi timps: U piési qu'nos ains d'no trovâ tos 22 réunis da c'tu botcha! 23.

Deuzime timps: U piési qu'nos arins adé da pareille circonstancé.

Trézîme timps: A la prospérita de notra balla Sociéta.

Attention! 24 La man drête ès ermes! 25 Et qu'chacon 26 fasse chorus c'mà s'el moêl 27 était dans l'botcha!

Le choeur chante:

A c'ta Santà que tchacon
li réponde,
A c'ta Santà que l'an 28 vint
de nommà! 29
Sapins! Bevins tu a la ronde,
Fasins hanu à c'ta Santà!
Maudit set qui n'a berra
Et qui s'en barbille-bouille,
Maudit set qui n'a berra
Et qui s'en barbouillera.30

*

Enfants du Sapin, debout! Y a-t-il du vin partout? - Oui.

Nous allons porter la santé à notre belle Société. Nous boirons cette santé en trois temps.

Premier temps: Au plaisir que nous avons de nous trouver tous réunis dans ce bois!

Deuxième temps: Au plaisir que nous aurons toujours en pareille circonstance.

Troisième temps: A la prospérité de notre belle Société.

Attention! La main droite aux armes! Et que chacun fasse chorus comme si le diable était dans le bois!

A cette santé que chacun
lui réponde,
A cette santé que l'on vient
de nommer!
Sapins! Buvons tous à la ronde,
Faisons honneur à cette santé!
Maudit soit qui n'en boira
Et qui s'embarbille-bouille,
Maudit soit qui n'en boira
Et qui s'embarbouillera.

Le patois de ce texte n'est plus pur, il est entremêlé de formes françaises.

[blocks in formation]

Suci la darire gotta! Bras gautche, an'avant! Rubis su l'onyé! Suci c'tu rubis! Bras gautche en son lieu! Haut les ermes! A do dets du coutcheron! 36 Faté réz'na c'tu coutcheron! Haut les ermes! A do dets du coueu! Faté rez'na c'tu coueu! Haut les ermes! Et c'ma ien sou su qu'aucun d'vos n'est ennemi du sexe, a do dets d'la beureuille! Faté rez'na c'ta beureuille! Haut les ermes! A do dets d'la tabie, et qu'u mot d'tré on n'ouie 10 qu'on coup! On! Do! Tré!

39

Le choeur chante: Halla halla halla la la la

etc.

peine, Pour cette belle société qu'on aime!

Buvons rasade aux frais sapins.

Ier temps

2o temps

3o temps

comme

plus haut.

Sucez la dernière goutte! Bras gauche, en avant! Rubis sur l'ongle! Sucez ce rubis! Bras gauche en son lieu! Haut les armes! A deux doigts du sommet! Faites résonner ce sommet! Haut les armes! A deux doigts du cœur! Faites résonner ce cœur! Haut les armes! Et comme j'en suis sûr qu'aucun de vous n'est ennemi du sexe, à deux doigts du nombril! Faites résonner ce nombril! Haut les armes! A deux doigts de la table, et qu'au mot de trois on n'entende qu'un coup! Un! Deux! Trois!

Ce n'est pas évidemment là le texte de l'ancien <ban » du Cercle, celui dont on honorait les membres nommés du Grand Conseil! Cependant ce texte doit contenir les principaux éléments constitutifs du ban

« PreviousContinue »