Against his worthier, as thine now serve thee, Yet chains in hell, not realms, expect: meanwhile So saying, a noble stroke he lifted high, He back recoil'd; the tenth on bended knee Of battel: whereat Michael bid sound The archangel trumpet; through the vast of heaven, It sounded, and the faithful armies rung >> révolté contre un plus digne que lui, comme les » tiens te servent à présent, toi non libre, mais >> esclave de toi-même. Et tu oses effrontément » insulter à notre devoir! Règne dans l'Enfer, >> ton royaume; laisse-moi servir dans le ciel » DIEU à jamais béni, obéir à son divin com» mandement qui mérite le plus d'être obéi; >> toutefois attends dans l'Enfer, non des royau» mes, mais des chaînes. Cependant revenu de >> ma fuite, comme tu le disais tout à l'heure, » reçois ce salut sur ta crête impie. » A ces mots, il lève un noble coup qui ne resta » pas suspendu, mais tomba comme la tempête » sur la crête orgueilleuse de SATAN: ni la vue, » ni le mouvement de la rapide pensée, moins en>> core le bouclier, ne purent prévenir la ruine. » Dix pas énormes il recule; au dixième, sur son » genou fléchi, il est soutenu par sa lance mas>> sive, comme si, sur la terre, des vents sous le » sol, ou des eaux forçant leur passage, eussent » poussé obliquement hors de sa place une mon» tagne, à moitié abîmée avec tous ses pins. L'é>> tonnement saisit les trônes rebelles, mais une >> rage plus grande encore, quand ils virent ainsi » abattu le plus puissant d'entre eux. Les nôtres, >> remplis de joie et de l'ardent désir de com» battre, poussèrent un cri, présage de la Vic> toire. Michel ordonne de sonner l'archangé>> lique trompette; elle retentit dans le vaste du » ciel, et les armées fidèles chantent Hosanna au Hosanna to the Highest: nor stood at gaze Now storming fury rose, And clamour such as heard in heaven till now >> Très-Haut. De leur côté, les légions adverses ne > restèrent pas à nous contempler; non moins >> terribles, elles se joignirent dans l'horrible >> choc. >> Alors s'élevèrent une orageuse furie et des >> clameurs telles qu'on n'en avait jamais jus>> qu'alors entendu dans le ciel. Les armes, heur>> tant l'armure, crient en horrible désaccord; les >> roues furieuses des chariots d'airain rugissent » avec rage: terrible est le bruit de la bataille ! » Sur nos têtes les sifflemens aigus des dards em>> brasés volent en flamboyantes volées, et en » volant voûtent de feu les deux osts. Sous cette >> coupole ardente, se précipitaient au combat les >> corps d'armées, dans un assaut funeste et une >> fureur inextinguible; tout le ciel retentissait : si >> la terre eût été alors, toute la terre eût tremblé » jusqu'à son centre. Faut-il s'en étonner, quand >> de l'un et de l'autre côté, fiers adversaires, >> combattaient des millions d'anges dont le plus » faible pourrait manier les élémens, et s'armer » de la force de toutes leurs régions? Combien >> donc deux armées combattant l'une contre >> l'autre avaient-elles plus de pouvoir pour allu» mer l'épouvantable combustion de la guerre, » pour bouleverser, sinon pour détruire leur for>> tuné séjour natal, si le Roi tout-puissant et » éternel, tenant le ciel d'une main ferme, n'eût >> dominé et limité leur force. En nombre chaque >> légion ressemblait à une nombreuse armée; en A legion; led in fight, yet leader seem'd Deeds of eternal fame Were done, but infinite; for wide was spread With huge two-handed sway Brandish'd aloft, the horrid edge came down Of tenfold adamant, his ample shield, |