Page images
PDF
EPUB

Admiral's ship and four others, but fog stopped the fight.

The Spaniards took refuge in the Downs. King Charles wished to assist them against the Dutch, and set an English fleet under Pennington to watchtheir operations. Van Tromp desired the English to withdraw, and threatened to fight both fleets. Pennington had no confidence in the Spaniards, and besides had doubts of his own people consenting to fight the Dutch.

He had some years before had experience of the temper of his fleet. At that time the French and Dutch both being at war with Spain, and the Huguenots in rebellion against France, the Dutch sacrificing their co-religionists had joined the French against the Huguenots, and the Spaniards were secretly supporting the Huguenots against France. The British seaman however thought more of religious motives than politics, and desired to help the Huguenots, so that when the King ordered the fleet under Pennington to join the French in an attack on Genoa (an ally of the Spaniards) the fleet had refused to sail, because they suspected they were to be employed against the Huguenots in Rochelle.

Pennington found it better therefore to declare himself neutral, but to announce that he would join whichever party was attacked. D'Oquendo was advised to withdraw, but found it was no longer possible. Pennington, under pretext that the Spaniards had violated neutrality, withdrew his protection. Van Tromp then attacked them on the 11th October and totally defeated them. Fourteen men of war were destroyed, amongst them the Teresa, of one hundred guns and eight hundred men. The Vice-Admiral of Spain and the Admiral of Galicia shared the same fate. Sixteen large ships were taken, and four thousand five hundred prisoners. Fourteen ships were wrecked between Boulogne and Calais, and the remainder were saved by the interposition of the English. Only eight ships under D'Oquendo reached Dunkirk in safety, and the Spanish loss exceeded eight thousand men.

The following extracts from the Public Records, kindly pointed out to me by Mr. Overend, are of interest in connection with the Song:

"Dover Castle, 8th Sept., 1639. Sir John Manwood to Theophilus, Earl of Suffolk, Lord Warden of the Cinque Ports. Packet sent yesterday that the Dunkirkers' fleet that came out of Spain was upon our Coast, and that the Hollanders' fleet was not far from them, of which we should see more by night. The Dunkirkers' fleet lay off upon the Ness Point, and the

This morning

Hollanders' men with the sea to the S.W. between one and two o'clock there began a most terrible fight, and so continues still, being now in sight not half seas over between Dover and the "hie" white cliffs over against it. The Dunkirkers's fleet of men of war and merchant ships consists of 140 or thereabouts, and the Holland fleet between 30 and 40, and I believe the Spanish fleet consists of as many men of war besides their merchant men."

"10th Sept., 1639. Algernon, Earl of Northumberland, to Sir John Pennington. Lord Conway being desirous upon this occasion to see what passes between the Spanish and Holland fleets, is resolved to spend some days at sea among the Hollanders," and asks him to help in gratifying this curiosity. See verse 6.

Chanson.
(1.)

Voulez ouïr le contenu

Que le roy d'Espagne a tenu
En la flotte et armée

Qu'en ces parties a fait venir
Pour tout mettre, à son bon plaisir,
En feu et en fumée.
Plus de soixante cinq bateaux,
Monstrueux, à vray dire, et beaux,
Forts, et munis en somme
De canons, poudres et boulets,
De mousquets et de corselets,
Pensent faire ainsi comme-
(2.)

L'an quinze cent octante huit :
Tout de mesme a esté réduit
Ceste armada tant grande ;
Onze ou douze moyens vaisseaux,
Qu'avoit voguant dessus les eaux
L'admiral de Hollande,

Les a vivement attaqués,
Et dessus eux tout desployés

Ses canons de furie;
Les assaillants de tous costés,
Dont ils ont estés rebutés
Avec grande tuerie,

J

(3.)

Se sont sauvés comme couards,
Capitaines, chefs et soudars,
Au bel abri des dunes;
Où beaucoup d'iceux en la mer
Ont bu leur soul d'un goust amer
A leurs malles fortunes.
La mer, fort courroucée contre eux,
N'a voulu retenir d'iceux

Aucun dedans son centre,

Les a vomis avec son flux,
Comme on a vu par son reflux,
Brisant leur dos et ventre.

(4.)

Voilà pour le combat premier
Vu et ouy en ce quartier,
Dont une plus grand' force
Martin Harpen Trompe, admiral,
A son prince prompt et loyal,
D'amasser il s'efforce.

Le prince et les estats sitost,
Pour renforcer sur mer bientost
Leur admiral tant brave,
Navires et munitions,
Feux et autres inventions,
D'envoyer on s'aggrave.*

(5.)

Jean Never, le vice-admiral
Des Zellandois, preux et loyal,
En ceste grande affaire
S'est venu fondret avec Martin,
Pour renverser le grand dessein
Du roi leur adversaire.
Cependant tous ces basanés,
Se voyant comme condamnés
A une mort funeste,
Tremblottant, estant comme morts,
A se sauver font leurs efforts

Comme on fait de la peste.

* Se charge.

+ Unir.

(6.)

Durant ce temps on voit venir
Force navires, pour s'unir
A la petite troupe

Qu'avoit Martin Trompe avec soy,
Qui se mettent en nul effroy
Pour l'espagnol grand' troupe.
En ce temps, de Londre et d'ailleurs
Plusieurs comtes et grands seigneurs,
Principale noblesse

De la Bretagne, sont venus,
Quoiqu'à l'admiral inconnus,
Lui faire grand' caresse.
(7.)

Lui, d'autre part, les ayant vus,
Les a bénignement reçus,
Avec grand' courtoisie,
En son palais quoique flottant,
Et lui avec eux devisant
En toute modestie.

Marchands, artisans et bourgeois,
Sont venus à diverses fois
Pour caresser en joie
Ce preux et notable admiral,
Tant gens de pied que de cheval;
Son chasteau l'on cottoye:

(8.)

Chacuns, désireux de le voir,
N'ont espargné de leur avoir
Pour saluer ce brave

Martin, et prier Dieu pour lui
Qu'il soit son soutien et appui,
Et que son cœur s'aggrave
De plus en plus, pour maintenir
Le saint évangile, et tenir

La main au grand ouvrage
Qu'il a commencé bravement,
En combattant fort vaillamment
Pour abolir la rage-

(9.)

Du roy d'Espagne en son dessein :

O Dieu, qu'il puisse mettre à fin
La fierté, l'arrogance

De ce cruel et inhumain,
Qui n'espargne le sang humain
Pour son outre-cuidance.
Sus retour, nous voyons comment
Nostre admiral soudainement,
Ayant nouvelle force,
Vient assaillir avec fureur
Ces basanés pleins de terreur,
Et comment il s'efforce-

(10.)

A mettre tous ses escadrons
En ordre, avec tous les canons,
Pour l'Espagnol abattre;
Les attaquant si vivement
Qu'aux dunes, tout subitement,
Les contraint de combattre.
Ne craignant pas aucun d'iceux,
Il ne s'est montré paresseux
D'assaillir ceste armade,
Qui pensoit bien les investir;
Mais Dieu leur a bien fait sentir
Ce qu'est de leur bravade.

(11.)

Jour et nuit n'ont voulu manquer
Sur eux toujours de desbarquer
Beaucoup de canonnades;
Ainsi qu'un tonnerre bruyant,
De tirer n'ont esté cessant
Nombre de mousquetades.
Par ce tintamarre et grand bruit
Le roy a ressenti le fruit

Qu'a reçu son armée,
Prenant la fuite à grand galop,
Voyant approcher près d'eux trop
Des feux, souphre et fumée.

(12.)

Aucuns des principaux chasteaux Des Espagnols, puissants et beaux. Sont tous réduits en cendre;

« PreviousContinue »