Lenior et melior fis accedente fenecta? Quid te exempta levat fpinis de pluribus una? Vivere fi recte nefcis, decede peritis. Lufifti fatis, edifti fatis, atque bibisti: Tempus at: ibi eft: ne potum largius æquo Has life no fournefs, drawn fo near its end? As winter-fruits grow mild ere they decay? Or will you think, my friend, your bus'ness done, When, of a hundred thorns, you pull out one? 321 Learn to live well, or fairly make your will; You've play'd, and lov'd, and eat, and drank your fill: Walk fober off; before a sprightlier age Comes titt'ring on, and fhoves you from the stage: Leave fuch to trifle with more grace and ease, 326 Whom Folly pleases, and whofe Follies please*. NOTES. VER. 326. Leave fuch to trifle] It, perhaps, might have been better to have omitted these two laft lines: the fecond of which has a quaint and modern turn; and the humour confifts in being driven off the ftage, potum largius aquo. The word lufifii in the Original, is used in a loose and naughty fenfe, fays Upton. As alfo 1. 4. 13. Od. and in Propertius, THE SATIRES ОБ DR. JOHN DONNE, DEAN OF ST. PAUL'S, VERSIFIED. Quid vetat et nofmet Lucili fcripta legentes. HOR. |