Page images
PDF
EPUB

But Delia always; abfent from her fight,

Nor plains at morn, nor groves at noon delight. 80 DAPHNIS.

Sylvia's like autumn ripe, yet mild as may, More bright than noon, yet fresh as early day; Ev'n spring displeases, when she shines not here; But bleft with her, 'tis fpring throughout the year.

STREPHON.

Say, Daphnis, fay, in what glad foil appears, A wond'rous Tree that facred Monarchs bears: Tell me but this, and I'll disclaim the prize, And give the conqueft to thy Sylvia's eyes.

DAPHNI S.

Nay tell me first, in what more happy fields The Thistle springs, to which the Lily yields: And then a nobler prize I will refign;

For Sylvia, charming Sylvia fhall be thine.

REMARK S.

88

91

VER. 86. A wondrous Tree that facred Monarchs ben An allufion to the Royal Oak, in which Charles II. ›

from the purfuit after the battle of Worcester. P

IMITATIONS.

VER. 90. The Thistle Springs to which th ludes to the device of the Scots Monarchs. by Queen Anne; and to the arms of Fran The two riddles are in imitation of those Dic quibus in terris infcripti nor Nafcantur Flores, & Phyllida fo

[ocr errors]

id

[blocks in formation]
[ocr errors]

DAMON.

Ceafe to contend, for, Daphnis, I decree, The bowl to Strephon, and the lamb to thee Bleft Swains, whose Nymphs in ev'ry grace excel;

Bleft Nymphs, whofe Swains thofe graces fing fo well!

96

Now rife, and hafte to yonder woodbine bow'rs,
A foft retreat from fudden vernal fhow'rs;
The turf with rural dainties fhall be crown'd,

While op'ning blooms diffuse their sweets around.
For fee! the gath'ring flocks to fhelter tend, 101
And from the Pleiads fruitful fhow'rs defcend.

VARIATIONS.

VIR. 99. was originally,

The turf with country dainties fhall be spread,

And trees with twining branches fhade your head. P.

SUMM E R.

ΤΗΕ

SECOND PASTORAL,

OR

ALEX I S.

To Dr. GARTH.

A Shepherd's Boy (he feeks no better name)

Led forth his flocks along the filver Thame,

Where dancing fun-beams on the waters play'd, And verdant alders form'd a quiv'ring shade.

VARIATIONS.

VER. 1, 2, 3, 4. were thus printed in the first edition :
A faithful fwain, whom Love had taught to fing,
Bewail'd his fate befide a filver fpring;
Where gentle Thames his winding waters leads
Thro' verdant forefts, and thro' flow'ry meads. P.

VER. 3. Originally thus in the MS.

There to the winds he plain'd his hapless love,

And Amaryllis fill'd the vocal grove.

REMARKS.

VER. 3. The Scene of this Paftoral by the river's fide; fuit

Soft as he mourn'd, the ftreams forgot to flow, 5
The flocks around a dumb compaffion show,
The Naïds wept in ev'ry wat'ry bow'r,
And Jove confented in a filent fhow'r.

10

Accept, O GARTH, the Mufe's early lays, That adds this wreath of ivy to thy bays; Hear what from Love unpractis'd hearts endure, From Love, the fole disease thou canst not cure.

15

Ye fhady beeches, and ye cooling ftreams, Defence from Phœbus', not from Cupid's beams, To you I mourn, nor to the deaf I fing, The woods fhall anfwer, and their echo ring. The hills and rocks attend my doleful lay, Why art thou prouder and more hard than they? The bleating sheep with my complaints agree, They parch'd with heat, and I inflam'd by thee. 20

REMARKS.

VER. 9.] Dr. Samuel Garth, Author of the Difpenfary, was one of the first friends of the Author, whofe acquaintance with him began at fourteen or fifteen. Their friendship continued from the year 1703 to 1718, which was that of his death. P. VER. 16. The woods fhall anfwer, and their echo ring,] Is a line out of Spenfer's Epithalamion. P.

IMITATIONS.

VER. 8. And Jove confented]

Jupiter et læto defcendet plurimus imbri. Virg. P.. VER. 15. nor to the deaf I fing,]

Non canimus furdis, refpondent omnia fylvæ. Virg. P.

The fultry Sirius burns the thirsty plains,
While in thy heart eternal winter reigns.

25

Where ftray ye Muses, in what lawn or grove, While your Alexis pines in hopeless love? In those fair fields where facred Ifis glides, Or else where Cam his winding vales divides? As in the crystal spring I view my face, Fresh rifing blushes paint the wat'ry glass; But fince those graces please thy eyes no more, I fhun the fountains which I fought before. Once I was skill'd in ev'ry herb that grew, And ev'ry plant that drinks the morning dew; Ah wretched fhepherd, what avails thy art, To cure thy lambs, but not to heal thy heart!

VER. 27.

VARIATIONS.

Oft in the crystal spring I caft a view,

And equal'd Hylas, if the glass be true;

But fince thofe graces meet my eyes no more,
Ifhun, etc.

IMITATIONS.

VER. 23. Where ftray ye Mufes, etc.]

P.

Quæ nemora, aut qui vos faltus habuere, puellæ
Naïdes, indigno cum Gallus amore periret?
Nam neque Parnaffi vobis juga, nam neque Pindi
Ulla moram fecere, neque Aonia Aganippe.

39

Virg. out of Theocr. P. VER. 27. Virgil again from the Cyclops of Theocritus, nuper me in littore vidi,

Cum placidum ventis ftaret mare; non ego Daphnim,

« PreviousContinue »