Seen in the galaxy, that milky way, Which nightly, as a circling zone, thou seest Powder'd with stars. And now on earth the seventh Evening arose in Eden, for the sun Was set, and twilight from the east came on, The Filial Power arrived, and sat him down Hath Omnipresence) and the work ordain'd, But not in silence holy kept: the harp : Fuming from golden censers, hid the mount. <«< étoiles que tu vois dans Galaxie, cette voie «< lactée que tu découvres, la nuit, comme une << zone poudrée d'étoiles. << Et maintenant, sur la terre, le Septième << soir s'éleva dans Eden, car le soleil s'était cou«< ché, et le crépuscule, avant-coureur de la nuit, << venait de l'Orient, quand au Saint-Mont, << sommet élevé du ciel, trône impérial de la « divinité, à jamais fixe, ferme et sûr, la puis<< sance Filiale arriva et s'assit avec son PÈRE. « Car lui aussi, quoiqu'il demeurât à la même place, ( tel est le privilége de l'omniprésence) « était allé invisible à l'ouvrage ordonné, lui « Commencement et Fin de toutes choses. Et << se reposant alors du travail, il bénit et sanctifia le Septième Jour, parce qu'il se reposa ce jour-là de tout son ouvrage. Mais il « ne fut pas chômé dans un sacré silence; la harpe eut du travail, et ne se reposa pas; « la flûte grave, le tympanon, tous les orgues « au clavier mélodieux, tous les sons touchés << sur la corde ou le fil d'or, confondirent de « doux accords entremêlés de voix en choeur «< ou à l'unisson. Des nuages d'encens, fumant << dans des encensoirs d'or, cachèrent la Mon<< tagne. La Création et l'œuvre des six jours << furent chantées. Great are thy works, Jehovah ! infinite Thy power! what thought can measure thee, or tongue Relate thee? Greater now in thy return Than from the giant angels: thee that day Who can impair thee, Mighty King, or bound Of spirits apostate, and their counsels vain, Of amplitude almost immense, with stars And worship him; and in reward to rule <«<- Grands sont tes ouvrages, ôJEHOVAH! infini (( << ton pouvoir! quelle pensée te peut mesurer, quelle langue te raconter? Plus grand mainte<< nant dans ton retour, qu'après le combat des << anges-géans: Toi, ce jour-là tes foudres te magni fièrent, mais il est plus grand de créer que « de détruire ce qui est créé. Qui peut te nuire, << Roi puissant, ou borner ton empire? Facilement << as-tu repoussé l'orgueilleuse entreprise des esprits apostats et dissipé leurs vains conseils, lorsque dans leur impiété ils s'imaginèrent te di<< minuer, et retirer de toi la foule de tes adorateurs. Qui cherche t'amoindrir ne sert, contre son dessein, qu'à manifester d'autant plus ta puis«sance; tu emploies la méchanceté de ton en<«< nemi, et tu en fais sortir le bien: témoin ce «< monde nouvellement créé, autre ciel non loin << de la porte du ciel, fondé, en vue, sur le pur cris«< tallin, la mer de verre; d'une étendue presque <«< immense, ce ciel a de nombreuses étoiles, et chaque étoile est peut-être un monde destiné à « être habité mais tu connais leurs temps. Au << milieu de ces mondes se trouve la terre, demeure << des hommes, leur séjour agréable avec son océan «< inférieur répandu à l'entour. Trois fois heureux <«<les hommes et les fils des hommes que DIEU a << favorisés ainsi qu'il a créés à son image, pour << habiter là et pour l'adorer, et en récompense Over his works, on earth, in sea, or air, So sung they, and the empyrean rung With halleluiahs: thus was sabbath kept.— And thy request think now fulfill'd, that ask'd How first this world and face of things began, And what before thy memory was done From the beginning; that posterity, Inform'd by thee, might know: if else thou seek'st Aught, not surpassing human measure, say. |