Who, by his all-commanding might, Did fill the new-made world with light. For his, &c. And caused the golden-tressed sun All the day long his course to run. For his, &c. The horned moon to shine by night, He, with his thunder-clasping hand, And, in despite of Pharaoh fell, For his, &c. The ruddy waves he cleft in twain For his, &c. The floods stood still, like walls of glass, While the Hebrew bands did pass. For his, &c. But full soon they did devour The tawny king with all his power, For his, &c. His chosen people he did bless For his, &c. In bloody battle he brought down He foil'd bold Seon and his host, For his, &c. And large-limb'd Og he did subdue, And, to his servant Israël, He gave their land therein to dwell. For his, &c. He hath, with a piteous eye, Beheld us in our misery: For his, &c. And freed us from the slavery All living creatures he doth feed, Let us therefore warble forth His mighty majesty and worth. That his mansion hath on high JOANNIS MILTONI LONDINENSIS POEMATA. QUORUM PLERAQUE INTRA ANNUM ÆTATIS VIGESIMUM CONSCRIPSIT. Hæc quæ sequuntur de Auctore testimonia, tametsi ipse intelligebat non tam de se quàm supra se esse dicta, eò quòd præclaro ingenio viri, nec non amici, ita ferè solent laudare, ut omnia suis potiùs virtutibus, quàm veritati congruentia, nimis cupidè affingant, noluit tamen horum egregiam in se voluntatem non esse notam ; cùm alii præsertim ut id faceret magnoperè suaderent. Dum enim nimiæ laudis invidiam totis ab se viribus. amolitur, sibique quod plus æquo est non attributum esse mavult, judicium interim hominum cordatorum atque illustrium quin summo sibi honori ducat, negare non potest. JOANNES BAPTISTA MANSUS, Marchio Villensis Neapolitanus, ad JOANNEM MILTONIUM Anglum. UT mens, forma, decor, facies, mos, si pietas sic, Non Anglus, verùm herclè Angelus, ipse fores. Ad JOANNEM MILTONEM Anglum, triplici poeseos laureá coronandum, Græcá nimirum, Latiná, atque Hetruscá, Epigramma JOANNIS SALSILLI Romani. CEDE, Meles; cedat depressa Mincius urnâ; At Thamesis victor cunctis ferat altior undas, Ad JOANNEM Miltonum. GRECIA Mæonidem, jactet sibi Roma Maronem, Anglia Miltonum jactat utrique parem. Selvaggi. AL SIGNOR GIO. MILTONI NOBILE INGLESE. ODE. ERGIMI all' Etra ò Clio Perche di stelle intreccierò corona Non più del Biondo Dio La fronde eterna in Pindo, e in Elicona, Non puo del tempo edace Rimaner preda, eterno alto valore puo Furar dalle memorie eccelso onore, Su l'arco di mia cetra un dardo forte 1 Del ocean profondo Cinta dagli ampi gorghi Anglia resiede Separata dal mondo, Però che il suo valor l' umano eccede: Questa feconda sà produrre Eroi, Ch' hanno a ragion del sovruman tra noi. Alla virtù sbandita Danno ne i petti lor fido ricetto, Perche in lei san trovar gioia, e diletto; Lungi dal patrio lido Spinse Zeusi l' industre ardente brama; Con aurea tromba rimbombar la fama, Cosi l'ape ingegnosa Trae con industria il suo liquor pregiato Dal giglio e dalla rosa, E quanti vaghi fiori ornano il prato ; Formano un dolce suon diverse chorde, Fan varie voci melodia concorde. Di bella gloria amante Milton dal ciel natio per varie parti Volgesti a ricercar scienze, ed arti; |