These foul insinuations? Pedro. Under my window? What mean What mean they Shall find my choice made firmly. Blanca. [She calls from the window. Your own good; the king's Coelho! Diego! with your band upstairs.. Blanca. True service. Pedro. Let them enter then. Blanca. This room? Pedro. Not when Hell Hell too we may close And its enormous portals, with less effort Than infants push aside ungrateful food. We have but to maintain our sense of right, Which of all senses is the pleasantest, And which must bear most violence ere expell'd. Blanca. I understand not a fantastic speech Appliant to no person, to no purport. I will speak plainer; and I speak to both; Obey! It seems not decent that men's hands Of God vouchsafes me one: but oaths of fealty Come now! Hear reason, dona Iñes! I no more Scandal at least. your [TO PEDRO. Stop me? hold me? grasp my wrist? Audacious! and let that foul fiend escape? Iñes (just out of the door). Good soldier! I am not escaping from you.. Push me not back! that was not the command.. Strike! you must act no otherwise. . let fall This halbert, or I run from under it.. The word is given. .'twas the queen gave it..strike, Irresolute ! Pedro. What fell? Blanca. Pedro. Where is she? Fled. Blanca. Hold me not; pray me not; I will pursue.. Pedro. The guard hath stopt her. Blanca. Pedro. At the door? With force Shall keep me here, while steel is in my grasp We must avoid 'Twas her own fault, rash child! God's will be done! IPPOLITO DI ESTE.* Ippolito. Now all the people follow the pro cession Here may I walk alone, and let my spirits Tires me; the columns shake, the ceiling fleets, It seem'd that every accent, every note I could have fancied purer light descended. I watcht her as she went: I had rusht on; And Paradise wail'd loud and closed for ever. Rosalba (entering). What! I called him? in my haste To languish at his beauty, to weigh down [Advancing toward her. Ignorance, Ippolito. Intolerance for his betters. But not intolerance of them, is my fault. Rosalba. Call it thus, and cast it on the rest. Ippolito. Some are there whose close vision sees but one In the whole world, and would not see another For the whole world, were that one out of it. Rosalba. Are there some such? O may they be my friends! O how, before I know them, I do love them! Ippolito. After no strife, no censure, no complaint, Have not your tears been seen, when you have left him, Thro' tediousness, distaste, dislike, and grief Rosalba. Such grief is yet unknown to me. to All tears are not for sorrow: many swell not? Rosalba. Ferrante then betrayed the secret And are you come to honour with your presence.. Rosalba. Sport not with one your hand would raise too high. * Ferrante and Giulio were brothers, by the father's side, to the Duke Alfonso and the Cardinal Ippolito di Este. The cardinal deprived Ferrante of his eyes for loving the same object as his Eminence, and because she had praised the beauty of them. How high, O Heaven! must that man be, who loves, and who Would still raise others higher than himself All my soul Able to counsel in extremes and straits? Rosalba. Is it not wise in darkness and in storm To trust the wave that lashes us, and pray Its guidance on the rocks whereto it tends? I have my guide, Lord Cardinal! he alone Is ship and pilot to me, sea and star: Ippolito. We may retire; he comes not here Rosalba. Then will I not retire, but lay my head Upon the feet of any pitying saint Until he comes, altho' it be to-morrow. Than choakt by weeds and quicksands, rather By maddest rage than clay-cold apathy. Ippolito. To-morrow he may fail: the sovran Lo! the grand boundaries of thy dominion! will O what a mighty office for a minister Ferrante. He dares not: And strip thee, like a pestilence, of friends: How eloquent on scaffolds and on laws! [Goes. Giulio. What sentence have we here? My gentle Giulio? Run not thus around Giulio. Pray then our God for help. Ferrante. O my true brother, Giulio! why thus Giulio. Far other doubt was mine: even this | Soaring o'er myriad worlds of living dust shall cease. Ferrante. Speak it. Giulio. Told the same courtier the same tale of joy, Giulio. men Would speak to you; and yet my love, I think, That roll in columns round the noontide ray, Ferrante. Oh! that was here.. I cannot look Giulio. Hark! hear you not the people? to the window ! They shout and clap their hands when they first After short absence; what shall they now do? Stay, Giulio! Giulio. Which of them ever said what I shall Little of good shall good men hope from them, [Aside. O were he away! They would deliver you try this one chance. GUZMAN AND HIS SON. Son. O father! am I then within thy arms Once more? O yes; what other heart beats so? Guzman. Son! art thou free? How couldst thou have escaped? Son. God, God alone hath moved our enemy. Guzman. He will perfect his work; he needs not us. Son. I shall then hold my sister's eyes again Within my own, her palm around my head! Hence let us, while we may. Guzman. What speakest thou? Son. If thou wilt only bid the war to pause, I then am free. Even in the rain and dew, on the weak herb Father! O father! no. Shame me not thus. But to have felt thy lips Upon my brow, upon my eyes, my mouth, Ay, and of brave ones, and for being brave; No, father, no! And to have breathed his breath who gave me Fight on; and think of my worst fault no more. life Now sixteen years ago.. O father! save me! Guzman. Another would have said thou wert too rash; How many fathers, of their sons, have said it, They shout. THE CORONATION. FEBE. GRISELDA. ROMOALDA. ARMIDA. FRA PEPE. Griselda. Death, a dog's death, to whosoe'er denies it! Febe. He's just like one of us, as kings should be. Faith! has he: I saw So natural! Febe. And laught as heartily Cries thief, and points him out to some near sbirro, Griselda. Gnats, rats, and rogues, are bred in And coral lips are ready to impart it. Fra Pepe. What now want ye? What hath brought ye Into this crowd, among these men and horses? Griselda. Father! do shrive us ere we face such perils; Trumpeters, poets, heroes, harlequins, Fra Pepe. I have no time to shrive ye. God forbid That we should urge it! But yon tripe smells bravely, And we keep many Fridays in the week; Do not turn this fine Tuesday into one. Fra Pepe. Knowest thou what tripe is? ancient records And faint remembrances. Romoalda. I doubt now whether all this tripe be real. Ermida. They got it cheap, or would not give so largely; An ounce, two ounces, to one family. Febe. What! kings mere hucksters! better say they stole it. Griselda. Such glorious ones would scarcely steal the cattle, Much less what some call offal. Rob poor farmers! Febe. Never say "come away," my good Griselda! While they are forking it from pans and kettles Wide as the crater and as piping-hot. O father Pepe! could you touch, see, smell it! Bees may make honeycombs; what bee could ever Make honeycomb like tripe? Ah fat! ah pith! Soft, suctionable, savory. From |