English Versions of Roman Satire in the Earlier Eighteenth Century

Front Cover
University of Delaware Press, 2007 - Literary Criticism - 271 pages
0 Reviews
Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified
This book discusses Imitations of the ancient Roman verse satirists Horace, Juvenal, and Perseus published in Britain in the first half of the eighteenth century. It endeavors to put major writers such as Alexander Pope and Samuel Johnson in the context of lesser writers of the period. It also devotes attention to other canonical writers such as Jonathan Swift, Henry Fielding, and Christopher Smart.

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

The First Political Imitation of Juvenal
23
Jonathan Swifts Imitations of Horace
32
Imitators Imitating Swift Imitating Horace
53
Alexander Popes Earlier Imitations of Horace
64
Responses to Popes Earlier Imitations
85
Pope and Horace The Later Period
102
Imitations of Roman Satire in the Later 1730s
136
The Imitation from 1740 to 1750
169
Conclusion
212
Appendix
223
Notes
228
Bibliography
255
Index
265
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 42 - Hoc erat in votis : modus agri non ita magnus, hortus ubi et tecto vicinus iugis aquae fons et paulum silvae super his foret. auctius atque di melius fecere. bene est. nil amplius oro, Maia nate, nisi ut propria haec mihi munera faxis-.
Page 86 - What ? arm'd for virtue when I point the pen, Brand the bold front of shameless guilty men, Dash the proud gamester in his gilded car, Bare the mean heart that lurks beneath a star ; Can there be wanting, to defend her cause, Lights of the church, or guardians of the laws ? Could pension'd Boileau lash in honest strain Flatterers and bigots e'en in Louis...
Page 48 - it,' says the doctor, ' if the courtiers give me a watch that won't go ' right ?' Then he instructed a young nobleman, that the best poet in England was Mr. Pope (a papist), who had begun a translation of Homer into English verse, for which ' he must have them all ' subscribe;' 'for,' says he, 'the author shall not ' begin to print till 1 have a thousand guineas for
Page 70 - Lucili ritu, nostrum melioris utroque. ille velut fidis arcana sodalibus olim 30 credebat libris, neque si male cesserat usquam decurrens alio, neque si bene : quo fit, ut omnis votiva pateat veluti descripta tabella vita senis.
Page 151 - The cheated nation's happy fav'rites, see! Mark whom the great caress, who frown on me! LONDON! the needy villain's gen'ral home, The common shore of Paris and of Rome; With eager thirst, by folly or by fate, Sucks in the dregs of each corrupted state.
Page 113 - For gain, not glory, wing'd his roving flight, And grew immortal in his own despite.

About the author (2007)

William Kupersmith is Professor of English at the University of Iowa.

Bibliographic information