Hibla totos funde flores quidquid annus adtulit. Hibla florum rumpe veftem, quantus nnæ cam pus eft. Ruris hic erunt puellæ, vel puellæ montium, Quæque filvas, quæque lucos, quæque montes incolunt. Jufit omnis adfidere pueri Mater alitas, Jufit et nudo puellas nil Amori credere, Cras amet, qui numquam amavit; quique amavit, cras amet. Et recentibus virentes ducat umbras floribus. Cras erat qui primus æther copulavit nuptias, Ipfa venas atque mentem permeante spiritu Intus occultis gubernat procreatrix viribus, I Perque Now, beouteous Hybla! drefs thy flow'ry beds To fill the presence of the gentle court From woods, from mountains, from their humble vales, In circles feats them round the bank of green; : And lovely girls, the whispers, guard your hearts; My boy, tho' ftript of arms, abounds in arts." Let thofe love now, who never lov'd before; Through Perque cœlum, perque terras, perque terras, perque pontum fubditum, Pervium fui tenorem feminali tramite Imbuit, juffitque mundum noffe nafcendi vias. Cras amet, qui numquam amavit; quique amavit, cras amet. Ipfa Trojanos nepotes in Latino tranftulit ; Ipfa Laurentem puellam conjugem nato dedit: Moxque Marti de facello dat pudicam virginem. Unde Rames et Quirites, proque prole pofterûm Romuli matrem crearet et nepotem Cæfarem. Cras amet, qui numquam amavit; quique amavit, cras amet. Rura fœcundat voluptas: rura Venerem fentiunt. Ipfe Amor puer Dionæ rure natus dicitur. Hunc Through all the lovely realms of native day, 'Twas fhe the parent, to the Latian fhore And winning her, the Latian empire won. And taught our vig'rous youth the means to wed. Let thofe love now, who never lov'd before ; In rural feats the foul of pleasure reigns; The life of beauty fills the rural scenes; Ev'n love (if fame the truth of love declare) Drew first the breathings of a rural air. Some |