BOOK I. CHAP. I. Rhythm defined, 1. Verse measured either by time or CHAP. II. The voice, 4. The vocal letters, 6. The whisper- letters, 9. Imitative sounds, 12. CHAP. III. A syllable defined, 22. The French e final, 24. The English e final, 26. The e of inflexion, 29. Initial syllables omitted, 35. The initial be, 36. The initial dis, 38. Vowel combinations, 39. The vowel before nasals and liquids, 47. The vowel before some one of the close letters, b, p, d, t, g, k, 63. The vowel before dentals, 66. The vowel before sibi- lants, 67. Coalition of words, 69. CHAP. IV. Accent defined, 76. Primary and secondary accent, 78. Accent after a pause, 79. Verbal accent, how affected by construction, 81. Accent slurred over in construction, ib. Emphasis, 82. Accents of construction, 83. Verbal accent, foreign, 90. Verbal accent, English, 99. CHAP. V. Quantity defined, 105. Length of English vowels, how indicated by their orthography, 106. Quantity, as an index of English rhythm, 111. Quantity, as an embellishment of CHAP. VI. Rhime defined, 116. Rhime, perfect, alliterative, vowel, consonantal, late alliterative, and common, 117. Rhime, double and triple, 118. Final rhime, 119. Middle rhime, CHAP. II. Verses consisting of a single section, 185. Verse of two accents, 186. Verse of three accents, 188. CHAP. III. Verse of four accents, 190. Verses beginning with section 1, 194-with section 17, 196—with section 2, 198 -with section 27, 200-with section 5, 203—with section 5 7, 207-with section 6, 208-with section 67, 210. CHAP. IV. Verse of five accents, two in the first section, 214. Verses beginning with section 1, 216-with section 2, 221. with section 5, 225-with section 6, 231-with section 9, CHAP. V. Verse of five accents, three in the first section, 234. Character of these rhythms, 235. Verses beginning with section 1, 238-with section 2, 243-with section 3, 246— with section 4, 248-with section 5, 249-with section 6, CHAP. VI. The verse of six accents, 255. Verses beginning with section 1, 258—with section 2, 260—with section 3, 263- with section 5, ib.-with section 6, 267-with section 7, ib. -with section 8, 268-with section 9, 269. CHAP. VII. Verses containing a compound section, 270. Verses of six accents, with compound section, 271. Verses of seven accents, beginning with the compound section, 277. Verses of seven accents ending with the compound section, 279. Verses of eight accents, with compound section, 283. Verses of nine or more accents, with compound section, 286. CHAP. VIII. The sectional pause, its origin, 287. How indicated, 290. Verses containing the section 1. p, of two accents, 291 -the section 1 ll. p, of two accents, 293-the section 5p, accents. 25, 18, for we find this syllable preserved also in the plural, read we find also this termination furnished with two syllables in the plural. [28, 20, after helle, read (the gen. of hel). 30, 7, dele and it seems to have been occasionally used as the accusative singular, just as the datives of the personal pronouns invaded the province of their accusatives. 31, 34, 37, 9, for knabe, read cnapa. 36, for in three words, read in three cases. 9, for angynnan, read onginnan. 38, 13, for twelfth, read thirteenth. 38, 23, for subjection, read subjection. 50, 55, 57, 58, read Fallen cherub to be weak is miserable Fallen cherub: to be weak | is miserable. dele note *- a memorandum for the author's own guidance, which, by some blunder, found its way into the text. 14, for meditation, read mediation. 1, for seventeenth century read sixteenth and seventeenth centuries. 3, for In the Anglo-Saxon and early English dialects such a combination was common, and in the latter was expressed by the French ending re, read In some of our Old English dialects such a combination was common, and was expressed by the French ending re. 63, 12, for read Shot manly at me | with fierce intent Shot manly at me with fierce intent] 64, 19, for we have the same verb, &c. read the same verb seems to be, &c. 65, 32, for For she had great | doubts] : of his saf|ety| read For she had great]: doubts of his safety 66, 16, for eomth, read comth. 67. 4, for She read The. Page line 68, 9, for Sometimes & and t belong to different syllables, read Sometimes the vowel was elided, in cases where, according to modern pronunciation, the s and t are given to different syllables. 69, 33, for courtsy read curtsy. 78, 26, for two or more syllables, read three or more syllables. 4, for Temple Gode, read Tempel Gode. 84, 11, see note (B.) 79, 79, 10, for æltmiht-ne, read ælmiht-ne. woods | and forrests 28, for And Una wan dring: in | woods and | forrests read And Una wan dring in 100, 24, for blackbirds, read black birds. 102, 29, for sawykkytly, read sa wykkytly. 107, 28, for tenth and twelfth, read eleventh and twelfth. 109, 4, for all cases, read almost every case. 109, 27, The asterisk referring to the note, should have followed the word tongue. 110, 19, for upheld, read upholden. 111, 18, see note (A.) 113, 20, dele the same rhythm has been employed as above, but. See note (E). 114, 17, for Establishment, read Embellishment. 116, 15, for may be divided into, read will be considered as made up of. 119, 9, for dip adays, read dip adays. 119, 10, for Staglyrite, read Stag yrite. 119, 22, for form, read adopt. 120, 16, see note (D). 121, 30, for supposed to have been tampered with, read supposed to have been a mere corruption. 125, 24, for never, read seldom. 131, 34, for ad, read and. 133, 13, for Ex MS. read The Grave-song. 133, 22, for loud, read lond. 134, 21, for Seafowl, read Seafola. 135, 14, for" tinkling," read "jingling." 142, 11, for ninth, read tenth. 143, 1, dele on last | leg|dun : lath|um leod|um. All the best MSS. have lathum theodum. 143, 23, for ninth, read tenth. 143, 28, for reign, read æra. 145, 11, for Frynd sind hie minle georne holde on hyrahyge-sceaftum read Frynd Holde on hyra hyge-sceaftum. 146, 20, for Facundi, read Fæcundi. 154, 1, see note (E.) sind hie mine georne See note (E). 167, 11, for it would have been impossible, read still it would have been impossible. 173, 1, for leodum, read theodum. Page line 174, 35, for fourth, read fifth. 175, 38, The authority of Bede, &c. The passage in Bede, referred to, is for several reasons obscure, but, on further consideration I would say, cannot possibly bear the inference which is here drawn from it. 177, 2, for with the forms of metrical verse, read with the forms of a 179, See note (B). 8, on the whole should have been printed in italics. 191, 8, The words or short should have been in Roman letters. 195, 20, dele Sweartle swog an: sæs | upstig on. 195, 30, dele Lif es bryt ta leoht | forth cum an. 196, 1, dele thægn ra sin ra thær | mid was an. 196, 16, dele stream as stod on: storm | up gewat. 196, 19, see lathe cyrm don lyft | up geswearc]. 200, 25, dele ferlede and nerede : fiftena stod 201, 204, 207, 208, 211, See note (B). 9, dele deop ofer dun um sæ dren ce flod 4, for 5 11: 6, read 5 11: 9. 1, dele In setting and sowing: swonke full sore 214, 18, see note (E). 217, 11, for wh, read who. 217, 23, for siththau, read siththan. 217, 24, dele this and the following line. See note (C). 219, 20, for fræt | wum, read fræt|wum. 220, 5, for Pipes trompes: nakers and clarionnes That in the bataille : blow en blody sowen es read tha | sio tid gelomp]. : 223, 17, dele gar um aget|ed gum a northerna]. See note (C). 223, 20, dele up pe mid eng lum : ecle stath elas]. See note (C). 223, 25, dele this line for the same reason. 224, 9, dele the example from the Samson Agonistes. Its rhythm has for its index 21: 51, not 21: 1. 229, 10, dele Besloh | syn sceath an : sig|ore and"] geweal de. See note (B). 229, 24, for The swerd flaw fra him: a furbreid on the land The swerd | flaw fra | him : a fur|breid on | the land| 232, 26, dele Which him | after cursed for his | trangression 233, 8, dele 10: 5 is a regular verse of the triple measure. 239, 1 and 4, for Wharton, read Warton. 241, 20, dele sit tan let e ic hine with | me sylf/ne. : 245, 23, after the words whose ear was so delicately sensitive, read unless it were that assigned in p. 227. 253, 15, for Nud, read Mid. |