Page images
PDF
EPUB

Here dancing Ceres shakes her golden sheaves :
Here Bacchus revels, deck'd with viny leaves:
Here wit's enchanting God in laurel crown'd
Wakes all the ravish'd Hours with silver sound.
Ye fields, ye forests, own Dione's reign,
And, Delia, huntress Delia, shun the plain.

Let those love now, who never lov'd before; Let those who always lov'd, now love the more.

Gay with the bloom of all her opening yea",
The Queen at Hybla bids her throne appear;
And there presides; and there the favourite band,
Her smiling Graces, share the great command.
Now, beauteous Hybla, dress thy flowery beds
With all the pride the lavish season sheds ;
Now all thy colours, all thy fragrance yield,
And rival Enna's aromatic field.

Floreas inter coronas, myrteas inter casas.
Nec Ceres, nec Bacchus absunt, nec poetarum Deus ;
Decinent, et tota nox est pervigila cantibus.
Regnet in silvis Dione: tu recede Delia.

Cras amet, qui numquam amavit; quique
amavit, cras amet.

Jussit Hyblæis tribunal stare diva floribus ;
Præsens ipsa jura dicit, adsederunt Gratiæ.
Hybla totos funde flores, quidquid annus adtulit,
Hybla florum rumpe vestem, quantus Ænnæ cam-
pus est.

To fill the presence of the gentle court

From every quarter rural Nymphs resort,

From woods, from mountains, from their humble vales,

From waters curling with the wanton gales. Pleas'd with the joyful train, the laughing Queen In circles seats them round the bank of green; And "lovely girls," she whispers, "guard your hearts;

My boy, though stript of arms, abounds in arts." Let those love now, who never lov'd before; Let those who always lov'd, now love the more.

Let tender grass in shaded alleys spread,
Let early flowers erect their painted head.
To-morrow's glory be to-morrow seen,
That day old Ether wedded Earth in green.

Ruris hic erunt puellæ, vel puellæ montium, Quæque silvas, quæque lucos, quæque montes incolunt.

Jussit omnis adsidere pueri mater alitis,

Jussit et nudo puellas nil Amori credere.

Cras amet, qui numquam amavit; quique amavit, cras amet.

Et recentibus virentes ducat umbras floribus:
Cras erit qui primus æther copulavit nuptias
Ut pater roris crearet vernis annum nubibus,

The Vernal Father bid the spring appear,
In clouds he coupled to produce the year;
The sap descending o'er her bosom ran,
And all the various sorts of soul began.
By wheels unknown to sight, by secret veins
Distilling life, the fruitful goddess reigns,
Through all the lovely realms of native day,
Through all the circled land, the circling sea;
With fertile seed she fill'd the pervious earth,
And ever fix'd the mystic ways of birth.

Let those love now, who never lov'd before; Let those who always lov'd, now love the more.

'Twas she the parent, to the Latian shore Through various dangers Troy's remainder bore:

In sinum maritus imber fluxit almæ conjugis,
Ut fœtus immixtus omnis aleret magno corpore.
Ipsa venas atque mentem permeante spiritu
Intus occultis gubernat procreatrix viribus,
Perque cœlum, perque terras, perque pontum sub-
ditum,

Pervium sui tenorem seminali tramite

Imbuit, jussitque mundum nosse nascendi vias. Cras amet, qui numquam amavit; quique amavit, cras amet.

Ipsa Trojanos nepotes in Latino transtulit ;
Ipsa Laurentem puellam conjugem nato dedit ;

She won Lavinia for her warlike son,

And winning her, the Latian empire won.

She gave to Mars the maid, whose honour'd womb
Swell'd with the founder of immortal Rome:
Decoy'd by shows the Sabine dames she led,
And taught our vigorous youth the means to wed.
Hence sprung the Romans, hence the race divine,
Through which great Cæsar draws his Julian line.

Let those love now, who never lov'd before; Let those who always lov'd, now love the more.

In rural seats the soul of Pleasure reigns;
The life of Beauty fills the rural scenes ;
E'en Love, if fame the truth of Love declare,
Drew first the breathings of a rural air.
Some pleasing meadow pregnant Beauty prest,
She laid her infant on its flowery breast;
From nature's sweets he sipp'd the fragrant dew,

Moxque Marti de sacello dat pudicam virginem ;
Romuleas ipsa fecit cum Sabinis nuptias;
Unde Ramnes et Quirites, proque prole posterum
Komuli matrem crearet et nepotem Cæsarem.

Cras amet, qui numquam amavit; quique
amavit, cras amet.

Rura fœcundat voluptas: rura Venerem sentiunt.
Ipse Amor puer Dionæ rure natus dicitur.
Hunc ager, cum parturiret ipsa, suscepit sinu;

He smil'd, he kiss'd them, and by kissing grew.

Let those love now, who never lov'd before ; Let those who always lov'd, now love the more.

Now bulls o'er stalks of broom extend their sides,
Secure of favours from their lowing brides.
Now stately rams their fleecy consorts lead,
Who bleating follow through the wandering shade.
And now the Goddess bids the birds appear,
Raise all their music, and salute the year.
Then deep the swan begins, and deep the song
Runs o'er the water where he sails along;
While Philomela tunes a treble strain,

And from the poplar charms the listening plain.
We fancy love express'd at every note,

Ipsa florum delicatis educavit osculis. Cras amet, qui numquam amavit; quique amavit, cras amet.

Ecce, jam super genistas explicant tauri latus!
Quisque tuus quo tenetur conjugali fœdere.
Subter umbras cum maritis ecce balantum greges:
Et canoras non tacere diva jussit alites.
Jam loquaces ore rauco stagna cygni perstrepunt:
Adsonat Terei puella subter umbram populi ;
Ut putas motus amoris ore dici musico,
Et neges queri sororem de marito barbaro.

« PreviousContinue »