Page images
PDF
EPUB

beauty by the force of custom, adheres to the word even when used figuratively; and the beauty received from the thing it properly signifies, is communicated to the thing which it is made to signify figuratively. Consider the foregoing expression, Imperious ocean, how much more elevated it is than Stormy ocean.

Thirdly, this figure hath a happy effect by preventing the familiarity of proper names. The familiarity of a proper name, is communicated to the thing it signifies by means of their intimate connexion; and the thing is thereby brought down in our feeling.* This bad effect is prevented by using a figurative word instead of one that is proper; as, for example, when we express the sky by terming it the blue vault of heaven; for though no work of art can compare with the sky in grandeur, the expression however is relished, because it prevents the object from being brought down by the familiarity of its proper name. With respect to the degrading familiarity of proper names, Vida has the following passage:

Hinc si dura mihi passus dicendus Ulysses,
Non illum vero memorabo nomine, sed qui
Et mores hominum multorum vidit, et urbes,
Naufragus eversæ post sæva incendia Troja.

Poet. lib. ii. 1. 46.

Lastly, By this figure language is enriched, and rendered more copious; in which respect, were there no other, a figure of speech is a happy invention. This property is finely touched by Vida:

Quinetiam agricolas ea fandi nota voluptas

Exercet, dum læta seges, dum trudere gemmas

* I have often regretted, that a factious spirit of opposition to the reigning family makes it necessary in public worship to distinguish the King by his proper name. One will scarce imagine who has not made the trial, how much better it sounds to pray for our Sovereign Lord the King, without any addition.

Incipiunt vites, sitientiaque ætheris imbrem
Prata bibunt, ridentque satis surgentibus agri.
Hanc vulgo speciem propriæ penuria vocis
Intulit, indictisque urgens in rebus egestas.
Quippe ubi se vera ostendebant nomina nusquam,
Fas erat hinc atque hinc transferre simillima veris.

Poet, lib. iii. 1. 90.

The beauties I have mentioned belong to every figure of speech. Several other beauties peculiar to one or other sort, I shall have occasion to remark afterward.

Not only subjects, but qualities, actions, effects, may be expressed figuratively. Thus as to subject, the gates of breath for the lips, the watery kingdom for the ocean. As to qualities, fierce for stormy, in the expression Fierce winter: Altus for profundus; Altus puteus, Altum mare: Breathing for perspiring; Breathing plants. Again, as to actions, the sea rages, Time will melt her frozen thoughts, Time kills grief. An effect is put for the cause, as lux for the sun; and a cause for the effect, as boum labores for corn. The relation of resemblance is one plentiful source of figures of speech; and nothing is more common than to apply to one object the name of another that resembles it in any respect; height, size, and worldly greatness, resemble not each other: but the emotions they produce resemble each other, and prompted by this resemblance, we naturally express worldly greatness by height or size one feels a certain uneasiness in seeing a great depth: and hence depth is made to express any thing disagreeable by excess, as depth of grief, depth of despair: again, height of place, and time fong past, produce similar feelings; and hence the expression, Ut altius repetam: distance in past time, producing a strong feeling, is put for any strong feeling, Nihil mihi antiquius nostra amicitia: shortness with relation to space, for shortness

with relation to time, Brevis esse laboro, obscurus fio: suffering a punishment resembles paying a debt; hence pendere pœnas. In the same manner, light may be put for glory, sunshine for prosperity, and weight for importance.

Many words, originally figurative, having by long and constant use, lost their figurative power, are degraded to the inferior rank of proper terms. Thus the words that express the operations of the mind, have in all languages been originally figurative the reason holds in all, that when these operations came first under consideration, there was no other way of describing them but by what they resembled: it was not practicable to give them proper names, as may be done to objects that can be ascertained by sight and touch. A soft nature, jarring tempers, weight of wo, pompous phrase, beget compassion, assuage grief, break a vow, bend the eye downward, shower down curses, drown'd in tears, wrapt in joy, warm'd with eloquence, loaded with spoils, and a thousand other expressions of the like nature, have lost their figurative sense. Some terms there are that cannot be said to be either altogether figurative or altogether proper: originally figurative, they are tending to simplicity, without having lost altogether their figurative power. Virgil's Regina saucia cura, is perhaps one of these expressions with ordinary readers, saucia will be considered as es ressing simply the effect of grief; but one of a lively imagination will exalt the phrase into a figure.

For epitomising this subject, and at the same time for giving a clear view of it, I cannot think of a better method, than to present to the reader a list of the several relations upon which figures of speech are commonly founded. This list I divide into two tables: one of subjects expressed figuratively, and one of attributes.

FIRST TABLE.

Subjects expressed figuratively.

1. A word proper to one subject employed figuratively to express a resembling subject.

There is no figure of speeeh so frequent, as what is derived from the relation of resemblance. Youth, for example, is signified figuratively by the morning of life. The life of a man resembles a natural day in several particulars: the morning is the beginning of day, youth the beginning of life; the morning is cheerful, so is youth, &c. By another resemblance, a bold warrior is termed the thunderbolt of war; a multitude of troubles, a sea of troubles.

This figure, above all others, affords pleasure to the mind by a variety of beauties. Beside the beauties above mentioned, common to all sorts, it possesses in particular the beauty of a metaphor or of a simile: a figure of speech built upon resemblance, suggests always a comparison between the principal subject and the accessory; whereby every good effect of a metaphor or simile, may in a very short and lively manner, be produced by this figure of speech.

2. A word proper to the effect employed figuratively to express the cause.

Lux for the sun. Shadow for cloud. A helmet is signified by the expression glittering terror. A tree by shadow or umbrage. Hence the expression:

Nec habet Pelion umbras.

Qvid.

Where the dun umbrage hangs.

Spring, l. 1025,

A wound is made to signify an arrow:

Vulnere non pedibus te consequar.

Ovid.

There is a peculiar force and beauty in this figure the word which signifies figuratively the principal subject, denotes it to be a cause by suggesting the effect.

3. A word proper to the cause, employed figuratively to express the effect.

Boumque labores, for corn.

tears.

Sorrow or grief, for

Again, Ulysses veil'd his pensive head;
Again, unmann'd, a show'r of sorrow shed.

Streaming Grief his faded cheek bedew'd.

Blindness for darkness:

Cæcis erramus in undis.

Eneid, iii. 200.

There is a peculiar energy in this figure, similar to that in the former: the figurative name denotes the subject to be an effect, by suggesting its cause.

4. Two things being intimately connected, the proper name of the one employed figuratively to signify the other.

Day for light. Night for darkness: and hence, A sudden night. Winter for a storm at sea:

Interea magno misceri murmure pontum,
Emissamque Hyemem sensit Neptunus.

Eneid, i. 128.

« PreviousContinue »