Page images
PDF
EPUB

some satirist or writer of a Dunciad. Were a man to meet with such a nondescript monster as the following, viz., "Love out of Mount Etna by Whirlwind," he would suppose himself reading the Racing Calendar. Yet this hybrid creature is one of the many zoological monsters to whom the Pastorals introduce us :

"I know thee, love! on foreign mountains born,
Wolves gave thee suck, and savage tigers fed.
Thou wert from Etna's burning entrails torn,
Got by fierce whirlwinds, and in thunder born."

But the very names "Damon" and "Strephon,"

"Phillis" and "Delia," are rank with childishness. Arcadian life is, at the best, a feeble conception, and rests upon the false principle of crowding together all the luscious sweets of rural life, undignified by the danger which attends pastoral life in our climate, and unrelieved by shades, either moral or physical. And the Arcadia of Pope's age was the spurious Arcadia of the opera theatre, and, what is worse, of the French opera.

The hostilities which followed between these rival wooers of the pastoral muse are well known. Pope, irritated at what he conceived the partiality shown to Philips in the Guardian, pursued the review ironically; and, whilst affecting to load his antagonist with praises, draws into pointed relief some of his most flagrant faults. The result, however, we cannot believe. That all the wits, except Addison, were duped by the irony, is quite impossible. Could any man of sense mistake for praise the remark, that Philips had imitated "every line of Strada;" that he had introduced wolves into England, and proved himself the first of gardeners by

[ocr errors]

making his flowers "blow all in the same season. Or, suppose those passages unnoticed, could the broad sneer escape him, where Pope taxes the other writer (viz., himself) with having deviated "into downright poetry;" or the outrageous ridicule of Philip's style, as setting up for the ideal type of the pastoral style, the quotation from Gay, beginning,

"Rager, go vetch tha kee, or else tha zun
Will quite bego before ch' 'avs half a don!"

Philips is said to have resented this treatment by threats of personal chastisement to Pope, and even hanging up a rod at Button's coffee-house. We may be certain that Philips never disgraced himself by such ignoble conduct. If the public indeed were universally duped by the paper, what motive had Philips for resentment? Or, in any case, what plea had he for attacking Pope, who had not come forward as the author of the essay? But, from Pope's confidential account of the matter, we know that Philips saw him daily, and never offered him "any indecorum ;” though, for some cause or other, Pope pursued Philips with virulence through life.

In the year 1711, Pope published his Essay on Criticism, which some people have very unreasonably fancied his best performance; and in the same year his Rape of the Lock, the most exquisite monument of playful fancy that universal literature offers. wanted, however, as yet, the principle of its vitality, in wanting the machinery of sylphs and gnomes, with which addition it was first published in 1714.

It

In the year 1712, Pope appeared again before the

public as the author of the Temple of Fame, and the Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady. Much speculation has arisen on the question concerning the name of this lady, and the more interesting question concerning the nature of the persecutions and misfortunes which she suffered. Pope appears purposely to decline answering the questions of his friends upon that point; at least the questions have reached us, and the answers have not. Joseph Warton supposed himself to have ascertained four facts about her that her name was Wainsbury; that she was deformed in person; that she retired into a convent from some circumstances connected with an attachment to a young man of inferior rank; and that she killed herself, not by a sword, as the poet insinuates, but by a halter. As to the latter statement, it may very possibly be true; such a change would be a very slight exercise of the poet's privileges. As to the rest, there are scarcely grounds enough for an opinion. Pope certainly speaks of her under the name of Mrs. (i. e. Miss) W, which at least argues a poetical exaggeration in describing her as a being "that once had titles, honor, wealth, and fame ;" and he may as much have exaggerated her pretensions to beauty. It is indeed noticeable, that he speaks simply of her decent limbs, which, in any English use of the word, does not imply much enthusiasm of praise. She appears to have been the niece of a Lady A-; and Mr. Craggs, afterwards secretary of state, wrote to Lady A on her behalf, and otherwise took an interest in her fate. As to her being a relative of the Duke of Buckingham's, that rests upon a mere conjectural

interpretation applied to a letter of that nobleman's. But all things about this unhappy lady are as yet enveloped in mystery. And not the least part of the mystery is a letter of Pope's to a Mr. C, bearing date 1732, that is, just twenty years after the publication of the poem, in which Pope, in a manly tone, justifies himself for his estrangement, and presses against his unknown correspondent the very blame which he had applied generally to the kinsman of the poor victim in 1712. Now, unless there is some mistake in the date, how are we to explain this gentleman's long lethargy, and his sudden sensibility to Pope's anathema, with which the world had resounded for twenty years?

Pope had now established his reputation with the public as the legitimate successor and heir to the poetical supremacy of Dryden. His Rape of the Lock was unrivalled in ancient or modern literature, and the time had now arrived when, instead of seeking to extend his fame, he might count upon a pretty general support in applying what he had already established to the promotion of his own interest. Accordingly, in the autumn of 1713, he formed a final resolution of undertaking a new translation of the Iliad. It must be observed, that already in 1709, concurrently with his Pastorals, he had published specimens of such a translation; and these had been communicated to his friends some time before. In particular, Sir William Trumbull, on the 9th of April, 1703, urged upon Pope a complete translation of both Iliad and Odyssey. Defective skill in the Greek language, exaggeration of the difficulties, and the

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PreviousContinue »