Γύναι, κατ' ἄνδρα σώφρον εὐφρόνως λέγεις. Γ Εδεξάμην τὸν ὄρνιν· ἀλλ' ἀνίστασο, Η. W. Μ. Sancta Themis. IRGINIS os grave, nec, quod vulgo creditur, aures surdum, lucis inops; sed uti quae saepe superbos est aquila ausa oculos oculo conferre diei, haud alia, atque etiam visus accenditur olli lucidior lampas, solidi non inscia cordis excussisse sinus; quin et secreta silentum aures accipiunt intus resonantia clare consilia, aequalesque manus tenet altera lances. J. E. B. M. The Architect of Hell. HE ascending pile stood fixed her stately height; and straight the doors, opening their brazen folds, discover wide fell long before; nor aught availed him now to have built in heaven high towers; nor did he scape by all his engines, but was headlong sent with his industrious crew to build in hell. MILTON. Mulcibri ascivit manum. OSTQUAM summus apex moli superastitit, exim dissiluit valvis bipatentibus aerea porta : apparet domus intus, et atria longa patescunt instratique solo lapides: laquearibus altis, artis opus magicae, dependent ordine multo lumina lychnique et stellarum imitamina taedae, quae piceo asphalti naphthaeque bitumine pastae diffundunt iubar aetherium. raptim irruit agmen mirantum hi tollunt opus ipsum laudibus, illi artificem. artificis dextram confessa magistram stabant per caelum turrita palatia passim: illic in solio sceptris armata sedebant numina, sacrorum series nitidissima regum, quîs summus Princeps rerum mandarat habenas ordine cuique suo tractare. neque illius olim nomen inauditum Graiis, nec Graia silebant carmina Mulciberum dixerunt Ausones, utque deciderit caelo, decantavere poëtae, per crystallina pinnarum fastigia praeceps aestivum cadit usque diem; et cum lumine summo fabrica nulla dabat, quin ipse volutus ad umbras T. S. E. L. The Current of Love. Do not seek to quench your love's hot fire, but qualify the fire's extreme rage, lest it should burn above the bounds of reason. J. the more thou damm'st it up, the more it burns. the current that with gentle murmur glides, thou know'st, being stopp'd, impatiently doth rage: but when his fair course is not hindered, he makes sweet music with the enamell'd stones, he overtaketh in his pilgrimage, and so by many winding nooks he strays. Ungrateful Beauty. SHAKESPEARE. NOW, Celia, since thou art so proud, thou art my star, shin'st in my skies. CAREW. Ἔρωτος ῥεῦμα. Λ. Αλλ' οὐ σβέσαι πῦρ, ᾧ σ ̓ ἔθαλψ ̓ ἔρως, θέλω, πυρὸς δ ̓ ἐπακρίζοντα ρυθμίζειν κότον τὸ μὴ φλογισθὲν ἐξορίζεσθαι λόγου. 1. ᾧ τοι κατίσχεις τῷδε καὶ μᾶλλον φλέγει τὴν γοῦν ψόφοις ἕρπουσαν ἡμέροις ῥοὴν οἶσθ ̓ ὡς κατειρχθεῖσ ̓ ἔζεσεν παλιγκότως, ὅταν δ ̓ ἐτοίμων μὴ βλαβῇ δραμημάτων, εὐηχὲς ἐν στικτοῖσι μελοτυπεῖ λίθοις, φίλημα δόνακας μαλθακὸν φιλοῦσ ̓ ἀεὶ ὅσους ἐφέρπει τὴν ὁδὸν πλανωμένη. πολλούς τ ̓ ἀμείβουσ ̓ ὧδε κολπώδεις μυχοὺς ἑκοῦσα παίζει δύσχιμον ζητοῦσ ̓ ἅλα. οὔκουν μ' ἀφήσεις μηδ' ὁδοῦ βλάψεις ἔτι ; ὡς ἐξισώσω τόλμαν εὐμενεῖ ῥο, βάσει θ' ἑκάστῃ τέρψομαι κάμνουσ' ὅμως, ἔστ ̓ ἂν τὰ φίλταθ' ὑστάτῃ μάρψω βάσει παῦλαν τόθ ̓ ἕξουσ', ἣν ὄχλον πολὺν μέτα ψυχὴ μάκαιρ' Ηλύσιον εἰσελθοῦσ ̓ ἔχει. T. E. P. Caelo Musa beat. AELIA, si superbis, me tibi scito decoris quidquid habes parasse: de grege viliorum una vixisses Venerum, nullo in honore forma, ni mea Musa pennis aureae Famae titulos ferre tuos dedisset. non tua dos placere, non tuast: voce atque oculis me tribuente polles: quod decet est meum in te: in meo semper rutilas aethere dulce sidus. num, mea dona, caelum possidens, in me supera mittis ab arce fulmen ? H Κ. |