Page images
PDF
EPUB

Unthrifty Sweetness.

DO confess thee smooth and fair,

and I might have gone near to love thee, had I not found the slightest prayer

that lips could feign had power to move thee. but I can let thee now alone

as worthy to be loved by none.

I do confess thee sweet, but find

thee such an unthrift of thy sweets, thy favours are but like the wind that kisses everything it meets. then since thou canst by more than one, thou'rt worthy to be kissed by none. The morning rose that untouched stands

armed with her briers, how sweet she smells; but, plucked and strained through ruder hands, her sweet no longer with her dwells: but scent and beauty both are gone, and leaves fall from her one by one. Such fate ere long will thee betide,

when thou hast handled been awhile, with sere flowers to be thrown aside:

and I will sigh while others smile, to see thy love for every one hath made thee to be loved by none.

SIR H. WOTTON.

On Cowley's Tragedy, The Fall of Sparta.'

O great thy art, that, when we viewed
of Sparta's sons the lot severe,
we caught the Spartan fortitude,

and saw their woes without a tear.

A.

Translatos alio maerebis amores.

T, fateor, levi spectaris candida forma,

ni

prece

nec multum afuerat quin mea flamma fores, vidissem tua pectora quaque moveri, ficta foret levibus quamlibet illa labris. nunc tamen illecebras didici contemnere tales; digna, reor, non es quam colat ullus amor. sunt tibi, non aliter dico, tua mella: sed illis debueras quondam parcere: parcis ubi? nonne vides? spargit cunctis aura obvia rebus oscula par aurae spargitur iste favor. sic, quoniam plures non dedignaris amantes, digna parum facta es quam petat ullus amans. matutina rosae fragrantia quanta recentist, quae redolet spinis horrida facta suis! sed manus hanc carptam contrectet durior, ehcu nil ibi, quod fuerat suave, moratur adhuc ; fusus odor periit, veneres abiere priores,

et folia hinc illinc singula lapsa cadunt. et tibi, cum manibus fueris permissa trecenis, destinat haud aliud sors inimica malum. flens ego te positam, ceu marcida serta rosarum, aspiciam, forsan rideat alter amans,

quae male cauta, procis totidem studiosa placendi, feceris ut ne cui sis placitura proco.

T. M.

Fortitudo.

RS tua tam mirast, cum Spartae fata videmus, aemula mens Spartae nos quoque flere vetat.

к.

The Hymn of Arion.

AIL, Neptune, greatest of the gods,
thou ruler of the salt sea floods :

thou with the deep and dark-green hair,

that dost the golden trident bear:
thou that with either arm outspread
embosomest the earth we tread:
thine are the beasts with fins and scales
that, round thy chariot, as it sails,
plunging and tumbling, fast and free,
all reckless follow o'er the sea.
thine are the gentle dolphin throng,
that love and listen to the song;
with whom the sister Nereids stray,
and in their crystal caverns play.
they bore me well to Pelops' isle,
and Sparta's rocky mountain-pile;
and through the deep Sicilian sea
the briny champain ploughed for me,
when wicked men had cast me o'er
our vessel's side into the roar
of clashing waters, and a grave
yawned for me in the purple wave.

C. MERIVALE (from the Greek).

The Remorseless Deep.

MOOTH was the sea and seem'd to call two prettie girles to play withall; who padling there, the sea soone frown'd, and on a sudden both were drown'd.

what credit can we give to seas,

who, kissing, kill such saints as these?

HERRICK.

Hymnus Arionius.

IVE deum coetus inter validissime, salsi
rector have, Neptune, profundi,

qui glomeras viridi gemmantis luce capillos,
auratoque tridente coerces

oceani spatia, et palmis utrimque reductis terrarum complecteris orbem.

sunt tua quae squamis pinnarumque horrida vallo monstra ruunt titubantque per aequor

pone tuos currus, rapidisque hinc inde choreis plebs stipant temeraria regem.

et tibi mitis adest delphinum turba, Camenae carmina quae cupida bibit aure;

quacum Nereides gaudent errare sorores et vitreis saltare sub antris.

litora me Pelopis Spartaeque ad saxa tulerunt et Siculos impune per aestus,

tempore quo rabidi media inter proelia ponti praecipitem de puppe virorum

gens dederat scelerata, mihique hiscebat in undis purpureis immane sepulcrum.

Mare perfidum.

ISUM est leve sibi advocare lusum
marmor lacteolas duas puellas.
ludentes aqua cinxit et repente
contracta cita fronte mersit ambas.
quis, Nereu, tibi fidat osculando
tam castis animis necem struenti?

K.

Ꮶ .

To the Lord General Fairfax.

AIRFAX, whose name in arms through Europe rings,

filling each mouth with envy or with praise, and all her jealous monarchs with amaze and rumours loud, that daunt remotest kings, thy firm unshaken virtue ever brings victory home, though new rebellions raise their hydra heads, and the false north displays her broken league to imp their serpent wings. o yet a nobler task awaits thy hand; for what can war but endless wars still breed, till truth and right from violence be freed, and public faith cleared from the shameful brand of public fraud? in vain doth valour bleed, while avarice and rapine share the land.

MILTON.

Inscription on a Boat.

HEY say that I am small and frail,
and cannot live in stormy seas.
it may be so; yet every sail

makes shipwreck in the swelling breeze. nor strength nor size can then hold fast, but Fortune's favour, Heaven's decree. let others trust in oar and mast,

but may the gods take care of me!

C. MERIVALE (from the GREEK).

« PreviousContinue »