Ah wretched fhepherd, what avails thy art, To cure thy lambs, but not to heal thy heart! 35 Let other fwains attend the rural care, Feed fairer flocks, or richer fleeces fheer: But nigh yon mountain let me tune my lays, Embrace my Love, and bind my brows with bays. That flute is mine which Colin's tuneful breath Infpir'd when living, and bequeath'd in death: 40 He faid; Alexis, take this pipe, the fame That taught the groves my Rofalinda's name : But now the reeds fhall hang on yonder tree, For ever filent, fince defpis'd by thee. Oh! were I made by fome transforming pow'r 45 The captive bird that fings within thy bow'r! Then might my voice thy lift'ning ears employ, And I those kiffes he receives enjoy. And yet my numbers please the rural throng, Rough Satyrs dance, and Pan applauds the fong: The Nymphs, forfaking ev'ry cave and spring, 51 Their early fruit, and milk-white turtles bring! Each am'rous nymph prefers her gifts in vain, On you their gifts are all beflow'd again. IMITATIONS. VER. 40. bequeath'd in death, ett.] Virg. Ecl. ii. For the fwains the fairest flow'rs defign, 55 you And in one garland all their beauties join ; See what delights in fylvan scenes appear! When weary reapers quit the fultry field, 65 And crown'd with corn their thanks to Ceres yield. This harmless grove no lurking viper hides, But in my breast the serpent Love abides. 70 Here bees from bloffoms fip the tofy dew, IMITATION S. VER. 60. Defcending Gods have found Elyfium here.] Et formofus oves ad flumina pavit Adonis. Idem. P. Where'er you tread, the blushing flow'rs fhall rife, And all things flourish where you turn your eyes. Oh! how I long with you to pass my days, Invoke the Muses, and refound your praise ! Your praise the birds fhall chant in ev'ry grove, And winds shall waft it to the pow'rs above. 80 But would you fing, and rival Orpheus' strain, The wond'ring forests soon should dance again, The moving mountains hear the pow'rful call, And headlong streams hang lift'ning in their fall! But fee, the fhepherds fhun the noon-day heat, 85 The lowing herds to murm'ring brooks retreat, To closer shades the panting flocks remove; Ye Gods! and is there no relief for Love? VER. 79, 80. VARIATIONS. Your praise the tuneful birds to heav'n fhall bear, So the verfes were originally written. But the author, young as he was, foon found the abfurdity which Spenfer himself overlooked, of introducing wolves into England. P. IMITATIONS. VER. 80. And winds fhall waft, etc.] Partem aliquam, venti, divûm referatis ad aures ! VER. 88. Ye Gods, etc.] Virg. P. Idem. P. Me tamen urit amor, quis enim modus adfit amori? But foon the fun with milder rays defcends To the cool ocean, where his journey ends: 90 VARIATIONS. VER. 91. Me love inflames, nor will his fires allay. P (56) AUTUMN: THE THIRD PASTORAL, OR, HY LAS and Æ GO N. To Mr. WyY CHERLEY. Eneath the shade a spreading Beech displays, lays; This mourn'd a faithlefs, that an abfent Love, And Delia's name and Doris' fill'd the Grove. Ye Mantuan nymphs, your facred fuccour bring; 5 Hylas and Ægon's rural lays I fing. Thou, whom the Nine, with Plautus' wit infpire, The art of Terence, and Menander's fire; REMARK S. This Paftoral confifts of two parts, like the viiith of Vir gil: The Scene, a Hill; the Time at Sun-fet. P. VER. 7. Thou, whom the Nine,] Mr. Wycherley, a famous |