Page images
PDF
EPUB

FROM THE ANALOGY, CH. I.

AND it is certain, that the bodies of all animals are in a constant flux, from that never-ceasing attrition which there is in every part of them. Now things of this kind unavoidably teach us to distinguish between these living agents ourselves, and large quantities of matter in which we are very nearly interested: since these may be alienated, and actually are in a daily course of succession, and changing their owners; while we are assured, that each living agent remains one and the same permanent being. And this general observation leads us to the following ones.

First; that we have no way of determining by experience what is the certain bulk of the living being each man calls himself: and yet, till it be determined that it is larger in bulk than the solid elementary particles of matter, which there is no ground to think any natural power can dissolve, there is no sort of reason to think death to be the dissolution of it, of the living being, even though it should not be absolutely indiscerptible. BUTLER.

"Non omnis moriar.", Still, 30.5,

ID quoque constat, uti, quot corpora sunt animan

tum,

Non cessent fluere, assiduis quippe obvia plagis
Omni ex parte. Quibus monito distare fatendumst
Te qui vivis agisque, et molem materiai
Quantamvis, quacum sis nexus conque ligatus.
Has alienari quoniam vulgoque videmus
Trudi alias aliis, nec demum addicier ulli.

At, qui vivis agisque, manes certe unus et idem.
Queis animadversis audi quæ deinde sequantur.

Principio, nunquam cognoveris experiundo

Mole sit id vivum quanta, quam quisque vocet se.
Quod tamen incerto sit majus mole minusve
Quam solida illa fuant corpuscula materiai,
(Quæ quis enim reputet natura posse resolvi?)
Nulla patet ratio cur solvi morte putaris
Hoc vivum, sit et hocce licet delebile tandem.

FOUNTAIN THAT SPARKLEST.

FOUNTAIN, that sparklest through the shady place,
Making a soft sad murmur o'er the stones

That strew thy lucid way! Oh, if some guest
Should haply wander near, with slow disease
Smitten, may thy cold springs the rose of health
Bring back, and the quick lustre to his eye!
The ancient oaks that on thy margin wave,
The song of birds, and through the rocky cave
The clear stream gushing, their according sounds
Should mingle, and like some strange music steal
Sadly, yet soothing, o'er his aching breast.

And thou pale exile from thy native shores
Here drink (0 couldst thou! as of Lethe's stream!)
Nor friends, nor bleeding country, nor the views
Of hills or streams beloved, nor vesper's bell,
Heard in the twilight vale, remember more!

"juvat integros accedere fontes

Atque haurire.” Luz

[ocr errors]

O QUI umbrosa micas inter loca, perque notantes
Lucidum iter lapides, Fons, ita molle canis;
Molle quidem sed triste tamen :-si forte quis hospes
Erret ad has, lenta tabe peractus, aquas;

Tu, precor, huic roseam gelido refer amne salutem,
Inque oculo saliat, qualiter ante, nitor!
Scilicet antiquæ, riparum insignia, quercus,
Puraque per durum quæ specus unda salit,
Voxque avium carmen poterunt sociare, quod illi
Serpat ut insuetæ corda per ægra lyræ.

Sunt etenim mulcent quos tristia. Tuque paternis
Qui procul ex oris pallidus exsul abes,

Hinc bibe-si posses Lethæum flumen ! amici Nec tibi, nec moriens Roma sit ipsa moræ; Non juga, non dulces fluvii, campana nec actum Sub ferruginea valle locuta diem.

FROM THE CHRISTIAN YEAR.

Go up and watch the new-born rill
Just trickling from its mossy bed,
Streaking the heath-clad hill

With a bright emerald thread.

Canst thou her bold career foretel,

What rocks she shall o'erleap or rend,

How far in Ocean's swell

Her freshening billows send?

Perchance that little brook shall flow

The bulwark of some mighty realm,

Bear navies to and fro

With monarchs at their helm.

« PreviousContinue »