» s'éleva dans Eden, car le soleil s'était couché, » et le crépuscule, avant - coureur de la nuit, » venait de l'Orient, quand au Saint-Mont, som» met élevé du ciel, trône impérial de la divinité, » à jamais fixe, ferme et sûr, la puissance Filiale » arriva et s'assit avec son PÈRE. Car lui aussi, quoiqu'il demeurât à la même place, (tel est le privilége de l'omniprésence) était allé invisible » à l'ouvrage ordonné, lui Commencement et Fin » de toutes choses. Et, se reposant alors du travail, >> il bénit et sanctifia le Septième Jour, parce qu'il » se reposa ce jour-là de tout son ouvrage. Mais » il ne fut pas chômé dans un sacré silence; la harpe eut du travail et ne se reposa pas; la flûte » grave, le tympanon, tous les orgues au clavier » mélodieux, tous les sons touchés sur la corde ou » le fil d'or, confondirent de doux accords entre» mêlés de voix en choeur ou à l'unisson. Des >> nuages d'encens, fumant dans des encensoirs » d'or, cachèrent la Montagne. La Création et >> l'œuvre des six jours furent chantées. Grands sont tes ouvrages, ô Jehovah ! infini ton pouvoir! quelle pensée te peut me» surer, quelle langue te raconter? Plus grand >> maintenant dans ton retour qu'après le combat >> des anges-géans : Toi, ce jour-là tes foudres te magnifièrent, mais il est plus grand de créer que » de détruire ce qui est créé. Qui peut te nuire, » Roi puissant, ou borner ton empire? Facilement » as-tu repoussé l'orgueilleuse entreprise des es Of spirits apostate, and their counsels vain, To manifest the more thy might his evil : Thou usest, and from thence createst more good. Their pleasant dwelling-place. Thrice happy men, And worship him; and in reward to rule So sung they, and the empyrean rung With halleluiahs: thus was sabbath kept. And thy request think now fulfill'd, that ask'd How first this world and face of things began, And what before thy memory was done prits apostats et dissipé leurs vains conseils, lorsque dans leur impiété ils s'imaginèrent te diminuer, et retirer de toi la foule de tes ado>> rateurs. Qui cherche t'amoindrir ne sert, contre » son dessein, qu'à manifester d'autant plus ta puissance; tu emploies la méchanceté de ton >> ennemi, et tu en fais sortir le bien : témoin ce » monde nouvellement créé, autre ciel non loin » de la porte du ciel, fondé, en vue, sur le pur cristallin, la mer de verre; d'une étendue pres>> que immense, ce ciel a de nombreuses étoiles >> et chaque étoile est peut-être un monde destiné » à être habité : mais tu connais leurs temps. Au milieu de ces mondes se trouve la terre, de » meure des hommes, leur séjour agréable avec » son océan inférieur répandu à l'entour. Trois >> fois heureux les hommes et les fils des hommes » que DIEU a favorisés ainsi qu'il a créés à son image, pour habiter là et pour l'adorer, et en récompense régner sur toutes ses œuvres, sur » la terre, la mer ou l'air, et multiplier une race » d'adorateurs saints et justes! Trois fois heureux >> s'ils connaissent leur bonheur, et s'ils persévè>> rent dans la justice. Ils chantaient ainsi, et l'Empyrée retentit » d'alléluias; ainsi fut gardé le jour du sabbat. >> Je pense maintenant, ô Adam! avoir pleine» ment satisfait à ta requête qui demanda com>>ment ce monde et la face des choses commen» cèrent d'abord, et ce qui fut fait avant ton |