Of coral stray; or, sporting with quick glance, Moist nutriment; or under rocks their food Meanwhile the tepid caves, and fens, and shores, Their callow young; but feather'd soon' and fledged, In prospect; there the eagle and the stork On cliffs and cedar-tops their eyries build. Part loosely wing the region; part, more wise, In common, ranged in figure, wedge their way, Intelligent of seasons, and set forth Their aery caravan, high over seas >> grottes de corail, ou, se jouant, éclair rapide, » montrent au soleil leur robe ondée parsemée » de gouttes d'or; ceux-là, à l'aise dans leur co quille de nacre, attendent leur humide aliment, »> ou, dans une armure qui les couvre, épient leur >> proie sous les rochers. Le veau marin et les dauphins voûtés, folâtrent sur l'eau calme : des poissons d'une masse prodigieuse, d'un port » énorme, se vautrant pesamment, font une tempête dans l'Océan. Là Léviathan, la plus grande >> des créatures vivantes, étendu sur l'abîme >> comme un promontoire, dort ou nage, et semble >> une terre mobile; ses ouies attirent en dedans, >> et ses naseaux rejettent en dehors une mer. Cependant les antres tièdes, les marais, les rivages, font éclore leur couvée nombreuse de » l'œuf qui, bientôt se brisant, laisse apercevoir >> par une favorable fracture les petits tout nus : » bientôt emplumés, et en état de voler, ils ont » toutes leurs ailes; et avec un cri de triomphe, >> prenant l'essor dans l'air sublime, ils dédai» gnent la terre qu'ils voient en perspective sous » un nuage. Ici l'aigle et la cigogne, sur les ro>>ches escarpées et sur la cime des cèdres, bâtis>> sent leurs aires. >> Une partie des oiseaux plane indolemment » dans la région de l'air; d'autres plus sages, » formant une figure, tracent leur chemin en >> commun: intelligens des saisons, ils font par>> tir leurs caravanes aériennes, qui volent au Flying, and over lands, with mutual wing From branch to branch the smaller birds with song Solaced the woods, and spread their painted wings Till even; nor then the solemn nightingale Ceased warbling, but all night tuned her soft lays. Others, on silver lakes and rivers, bathed Walk'd firm; the crested cock, whose clarion sounds Of rainbows and starry eyes. The waters thus The sixth, and of creation last, arose With evening harps and matin; when God said: >> dessus des terres et des mers, et d'une aile mu>>tuelle facilitent leur fuite: ainsi les prudentes cigognes portées sur les vents, gouvernent leur » voyage de chaque année; l'air flotte tandis qu'elles passent, vanné par des plumes innom>> brables. >> De branche en branche les oiseaux plus pe>> tits solacient dans les bois de leur chant, et déploient jusqu'au soir leurs ailes peinturées : » alors même le rossignol solennel ne ĉesse pas » de chanter, mais toute la nuit il soupire ses >> tendres lais. >> D'autres oiseaux encore baignent dans les » lacs argentés et dans les rivières leur sein » duveteux. Le cygne, au cou arqué, entre deux >> ailes blanches, manteau superbe, fait nager » sa dignité avec ses pieds en guise de rames. >> souvent il quitte l'humide élément, et s'éle>> vant sur ses ailes tendues,, il monte dans la » moyenne région de l'air. D'autres sur la terre » marchent fermes, le coq crêté dont le clairon » sonne les heures silencieuses, et cet oiseau qu'orne sa brillante queue, enrichie des cou>> leurs vermeilles de l'arc-en-ciel et d'yeux » étoilés. Ainsi les eaux remplies de poissons et >> l'air d'oiseaux, le matin et le soir solennisèrent >> le Cinquième Jour. » Le Sixième et dernier Jour de la création se >> leva enfin au son des harpes du soir et du matin, » quand DIEU dit : Let the earth bring forth soul living in her kind, Cattle, and creeping things, and beast of the earth, Each in their kind. The earth obey'd, and straight Opening her fertile womb, teem'd at a birth Among the trees in pairs they rose, they walk'd : His hinder parts; then springs, as broke from bonds, Rising, the crumbled earth above them threw In hillocks the swift stag from under ground : Bore up his branching head: scarce from his mould, His vastness: fleeced the flocks and bleating rose, As plants ambiguous between sea and land : The river-horse, and scaly crocodile. |