cette vision me paroît bien meilleure et présage plus d'espérance de jours pacifiques que les deux visions précédentes: celles-là étoient des visions de haine et de mort ou de souffrances pires: ici la nature semble remplie dans toutes ses fins. » Michel : << Ne juge point de ce qui est meilleur par le plaisir, quoique paroissant convenir à la nature tu es créé pour une plus noble fin, une fin sainte et pure, conformité divine. « Ces tentes que tu vois si joyeuses sont les tentes de la méchanceté, sous lesquelles habitera la race de celui qui tua son frère. Ces hommes paroissent ingénieux dans les arts qui polissent la vie, inventeurs rares, oublieux de leur créateur, quoique enseignés de son Esprit; mais ils ne reconnoissent aucun de ses dons; toutefois ils engendreront une superbe race, car cette belle troupe de femmes que tu as vues, qui sembloient des divinités, si enjouées, si attrayantes, si gaies, sont cependant vides de ce bien dans lequel consiste l'honneur domestique de la femme et sa principale gloire; nourrias et accomplies seulement pour le goût d'une appétence lascive, pour chanter, danser, se parer, remuer la langue et rouler les yeux. Cette sobre race d'hommes, dont les vies religieuses leur avoient acquis le titre d'enfants de Dieu, sacrifieront ignoblement toute leur vertu, toute leur gloire, aux amorces et aux sourires de ces belles athées; ils nagent maintenant dans la joie, et ils nageront avant peu dans un plus large abime ils rient, et pour ce rire la terre avant peu versera un monde de pleurs. » Adam, privé de sa courte joie : O pitié! ô honte! que ceux qui pour bien vivre débutèrent si parfaitement, se jettent à l'écart, suivent des sentiers détournés, ou défaillent à moitié chemin ! Mais je vois toujours que le malheur de l'homme tient de la même cause: il commence à la femme. »> « Il commence, dit l'Ange, à la mollesse efféminée de l'homme, qui auroit dû mieux garder son rang par la sagesse et par les dons supérieurs qu'il avoit reçus. Mais à présent prépare-toi pour une autre scène. » Adam regarda, et il vit un vaste territoire déployé devant lui entrecoupé de villages et d'ouvrages champêtres cités pleines d'hommes, avec des portes et des tours élevées, concours de peuple en armes, visages hardis menaçant la guerre, géants aux grand os et d'une entreprenante audace! Ceux-ci manient leurs armes, ceuxlà domptent le coursier écumant: isolés ou rangés en ordre de bataille, cavaliers et fantassins ne sont pas là pour une montre oisive. One way a band select from forage drives Others to a city strong Lay siege encamp'd; by battery, scale, and mine, With dart and javelin, stones, and sulphurous fire; In other part the sceptred heralds call Gray-headed men and grave, with warriors mix'd, Of middle age one rising, eminent In wise deport, spake much of right and wrong, Lamenting turn'd full sad: "Oh! what are those, Death's ministers, not men? who thus deal death Ten thousand-fold the sin of him who slew His brother for of whom such massacre Make they, but of their brethren; men of men? To whom thus Michael: "These are the product Of those ill-mated marriages thou saw'st; Where good with bab were match'd, who of themselve Abhor to join; and, by imprudence mix'd, Produce prodigious births of body or mind. Such were these giants, men of high renown; For in those days might only shall de admired, And valour and heroic virtue call'd: To overcome in battle, and subdue Nations, and bring home spoils with infinite D'un côté, un détachement choisi amène du fourrage, un troupeau de gros bétail, de beaux bœufs et de belles vaches, enlevés des gras pâturages, ou une multitude laineuse, des brebis et leurs bêlants agneaux butinés dans la plaine. Le berger échappe à peine avec la vie, mais il appelle au secours ; de là une rencontre sanglante. Dans une cruelle joute les escadrons se joignent: là où ils paissoient tout à l'heure, les troupeaux sont maintenant dispersés avec les carcasses et les armes sur le sol sanglant changé en désert. D'autres guerriers campés mettent le siège devant une forte cité; ils l'assaillent par la batterie, l'escalade et la mine du haut des murs les assiégés se défendent avec le dard et la javeline, avec des pierres et un feu de soufre de part et d'autre carnage et faits gigantesques. Ailleurs, les héros qui portent le sceptre convoquent le conseil aux portes d'une ville : aussitôt des hommes graves et à tête grise, confondus avec des guerriers, s'assemblent : des harangues sont entendues; mais bientôt elles éclatent en opposition factieuse; enfin, se levant, un personnage de moyen âge, éminent par son sage maintien, parle beaucoup de droit et de tort, d'équité, de religion, de vérité et de paix, et de jugement d'en haut. Vieux et jeunes le frondent; ils l'eussent saisi avec des mains violentes, si un nuage descendant ne l'eût enlevé sans être vu du milieu de la foule. Ainsi procédoient la force, et l'oppression, et la loi de l'épée dans toute la plaine, et nul ne trouvoit un refuge. Adam étoit tout en pleurs vers son guide il tourne gémissant, et plein de tristesse : «Oh! qui sont ceux-ci? Des ministres de la mort, non des hommes, eux qui distribuent ainsi la mort inhumainement aux hommes, et qui multiplient dix mille fois le péché de celui qui tua son frère. Car de qui font-ils un tel massacre, sinon de leurs frères? Hommes, ils égorgent des hommes ! Mais quel étoit ce juste qui, si le Ciel ne l'eût sauvé, eût été perdu dans toute sa droiture ? » Michel : « Ceux-ci sont le fruit de ces mariages mal assortis que tu as vus, dans lesquels le bon est appareillé au mauvais, qui d'eux-mêmes abhorrent de s'unir; mêlés par imprudence, ils ont produit ces enfantements monstrueux de corps ou d'esprit. Tels seront ces géants, hommes de haute renommée; car dans ces jours la forme seule sera admirée, et s'appellera valeur et héroïque vertu vaincre dans les combats, subjuguer les nations, rapporter les dépouilles d'une infinité d'hommes massacrés, sera regardé comme le faite le plus élevé de la Man-slaughter, shall be held the highest pitch But he, the seventh from thee, whom thou beheldst With foes, for daring single to be just, And utter odious truth, that God would come To judge them with his saints; him the Most High, He look'd, and saw the face of things quite changed: The brazen throat of war had ceased to roar; All now was turd'd to jollity and game, To luxury and riot, feast and dance; Allured them; thence from cups to civil broils. In prison, under judgments imminent; But all in vain which when he saw, he ceased Then, from the mountain hewing timber call, Measured by cubit, length, and breadth, and height, Their order last the sire and his three sons, With their four wives; and God made fast the door. Meanwhile the south wind rose, and with blackwings Wide-hovering, all the clouds together drove From under heaven; the hills to their supply Vapour, and exhalation, dusk and moist, Sent up amain and now the thicken'd sky gloire humaine; et pour la gloire obtenue du triomphe seront réputés conquérants, patrons de l'espèce humaine, dieux et fils de dieux, ceux-là qui seroient nommés plus justement destructeurs et fléaux des hommes. Ainsi s'obtiendront la réputation, la renommée sur la terre, et ce qui mériteroit le plus la gloire restera caché dans le silence. Mais lui, ce septième de tes descendants que tu as vu, l'unique juste dans un monde pervers, pour cela haï, pour cela obsédé d'ennemis, parce qu'il a seul osé être juste et annoncer cette odieuse vérité que Dieu viendroit les juger avec ses saints; lui, le Très-Haut l'a fait ravir par des coursiers ailés sur une nue embaumée; il l'a reçu pour marcher avec Dieu dans la haute voie du salut, dans les régions de bénédiction, exempt de mort. Afin de te montrer quelle récompense attend les bons, quelle punition les méchants, dirige ici à présent tes regards et contemple. >> Adam regarda, et il vit la face des choses entièrement changée: la gorge de bronze de la guerre avoit cessé de rugir; tout alors étoit devenu folâtrerie et jeu, luxure et débauche, fête et danse, mariage ou prostitution, au hasard, rapt ou adultère partout où une belle femme, venant à passer, amorçoit les hommes; de la coupe des plaisirs sortirent des discordes civiles. A la fin un personnage vénérable vint parmi eux, leur déclara la grande aversion qu'il avoit de leurs actions, et protesta contre leurs voies. Il fréquentoit souvent leurs assemblées, où il ne rencontroit que triomphes ou fêtes, et il leur prêchoit la conversion et le repentir, comme à des âmes emprisonnées sous le coup d'arrêts imminents: mais le tout en vain! Quand il vit cela, il cessa ses remontrances, et transporta ses tentes au loin. Alors, abattant sur la montagne de hautes pièces de charpente, il commença à bâtir un vaisseau d'une étrange grandeur, et le mesura par coudées en longueur, largeur et hauteur. Il l'enduisit de bitume, et dans un côté il pratiqua une porte. Il le remplit en quantité de provisions pour l'homme et les animaux. Quand voici un étrange prodige! chaque espèce d'animaux, d'oiseaux et de petits insectes vinrent sept et par paires, et entrèrent dans l'arche comme ils en avoient reçu l'ordre. Le père et ses trois fils et leurs quatre femmes entrèrent les derniers, et Dieu ferma la porte. En même temps le vent du midi s'élève et avec ses noires ailes et volant au large, il rassemble toutes les nuées de dessous le Ciel. A leur renfort les montagnes envoient vigoureusement les vapeurs et les exhalaisons sombres et humides; et alors le firmament |