Yet here Content can dwell, and Learned Ease, A Friend delight me, and an Author please, Ev'n here I fing, while Pope fupplies the Theme, Show my own Love, tho' not increase his Fame. Part Part of the firft Canto of the Rape of the Lock. A ND now unveil'd, the Toilet stands display'd, First, rob'd in white, the Nymph intent adores, To that she bends, to that her Eyes she rears : From A TRANSLATION of Part of the First Canto of the Rape of the Lock, into Leonine Verfe, after the manner of the ancient Monks. Tnunc dilectum fpeculum, pro more retectum, ET in tema, quae fplenderpyxide tens Tum primum lymphâ, fe purgat candida Nympha ; Et tota ex iftâ transpirat Arabia ciftâ ; From each fhe nicely culls with curious Toil, And decks the Goddess with the glitt'ring Spoil. This Casket India's glowing Gems unlocks, And all Arabia breathes from yonder Box. And keener Lightnings quicken in her Eyes. HEATH2 ཡ Testudo hic flectit, dum fe mea Lesbia pectit ; Atque elephas lentè, te pectit Lesbia dente; Hunc maculis nôris, nivei jacet ille coloris. Hic jacet & mundè, mundus muliebris abundè; Spinula refplendens æris longo ordine pendens, Pulvis fuavis odore, & epiftola fuavis amore. Induit arma ergo, Veneris pulcherrima virgo; Pulchrior in præfens tempus de tempore crefcens; Jam reparat rifus, jam furgit gratia vifûs, Jam promit cultu, mirac'la latentia vultu. Pigmina jam mifcet, quo plus fua Purpura glifcet, Et geminans bellis fplendet magè fulgor ocellis. Stant Lemures muti, Nymphæ intentique saluti, Hic figit Zonam, capiti locat ille Coronam, Hæc manicis formam, plicis dat & altera normam; Et tibi vel Betty, tibi vel nitidiffima Letty! Gloria factorum temerè conceditur horum. |