South Atlantic Studies for Sturgis E. Leavitt |
From inside the book
Results 1-3 of 23
Page 54
... translation of La Araucana ( Nashville , Tenn : Vanderbilt University Press , 1945 ) . 5 C. M. Lancaster and P. T. Manchester , Arauco Tamed , a verse translation of Arauco domado ( Albuquerque , New Mexico : The Uni- versity of New ...
... translation of La Araucana ( Nashville , Tenn : Vanderbilt University Press , 1945 ) . 5 C. M. Lancaster and P. T. Manchester , Arauco Tamed , a verse translation of Arauco domado ( Albuquerque , New Mexico : The Uni- versity of New ...
Page 154
... translated the Hecuba and the Iphigenia at Aulis . The earliest translation of Euripides in France was the Latin trans- lation of the Medea by François Tissard , based on the Greek edition of Lascaris published at Florence about 1494 ...
... translated the Hecuba and the Iphigenia at Aulis . The earliest translation of Euripides in France was the Latin trans- lation of the Medea by François Tissard , based on the Greek edition of Lascaris published at Florence about 1494 ...
Page 192
... translation referred to form an integrated pattern of meaning - the otherworldliness of medieval Christianity , but there is further confirmation from George Lowell Austin who asserted that Longfellow told John Owen , publisher of ...
... translation referred to form an integrated pattern of meaning - the otherworldliness of medieval Christianity , but there is further confirmation from George Lowell Austin who asserted that Longfellow told John Owen , publisher of ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
American appeared Araucana Arauco Arauco domado Azuela Bibliography bird names borrowing Canto Carlo famoso Castigo Caupolicán Cervantes characters Chile Clavela comedia contemporaries deduction possible deeds Diana don Alonso don García echoes editions English epic Ercilla fabliau Feduardo French Giovanni Sercambi Greek Hispania Hispanic Holguín human humanists husband José José Toribio Medina Juan Ruiz La Araucana language Latin Latin-American learning letter-to-himself liberal arts Libro literary criticism literature Longfellow Lope de Vega Madrid manuscript Menaechmus Mendoza mistaken-identity theme modern North Carolina novel ocasión perdida original painter Pajas Paris Pedro phonetic Pinabel Pitas Payas Plautus plot poem poet praise present pronunciation published Quechua reino de Chile Renaissance rhyme Rodrigo Rosaura S₁ Santiago Santo Tomás says sixteenth century sonnet Sosicles Spain Spanish speech Stiefel story Sturgis Leavitt suggested Timoneda tion Tirso Tirso de Molina translation verse wife words writing written wrote