Page images
PDF
EPUB

EXERCISE LXXVIII.

No bull panted beneath the curved ploughshare :
No land was under the rule of a cultivator :

As yet there was no use (made) of a horse; each bore himself:
The sheep went, its body clothed with its own wool.

Panted. Anhelare. Use the imperfect throughout.—Cultivator. Colens.-Its body clothed. Use an accusativus respectûs; clothed as to its body with its own wool.'

EXERCISE LXXIX.

Liber gave wine; each one had borne a crown for himself: A river rolled waters to be mixed copiously.

The Naides, some (of them), their hair streaming, without the use of the comb,

Part, were present, their hair arranged with art and skill of hand.

Rolled. Agere. Use the imperfect.-Copiously. Large.-Their hair. These words are to be omitted in this line, as they occur at the close of the pentameter.-Streaming. Effusus.-Arranged. Positus.

EXERCISE LXXX.

When the dewy hoar-frost is first shaken from the leaves,
And the varied foliage has been warmed by the rays,

The Hours assemble, girt with painted robes,

And gather our gifts into light baskets.

Hoar-frost. Pruina.-Has been warmed. Intepescere.-Foliage. Coma (pl.).-Girt. Incinctus.

EXERCISE LXXXI.'

The olives were flourishing: the wanton winds hurt (them). The corn crops were flourishing: Ceres (was) injured by hail.

The vine looked hopeful: the heaven grows black from the south winds,

And the leaves are shaken down by the sudden rain.

Were flourishing.

Florere. Use the imperfect.- Wanton.

Protervus. Looked hopeful. In spe esse.-Rain. Aqua.

EXERCISE LXXXII.

I enjoy spring always: the year (is) always the brightest (possible).

The tree has leaves, the ground always (supplies) fodder.

I have a fruitful garden in my dower lands.

The breeze fosters it; it is watered by a fount of liquid

water.

Fodder. Pabulum. Use the plural.-Dower lands. Agri dotales. -I have is to be turned by est, with a dative: 'there is to me.'

EXERCISE LXXXIII.

This (garden) my husband filled with noble flowers,
And says, Thou, O goddess, have the rule over flowers.
I often wished to count the colours arranged;

Nor could I the abundance was too great for numbering.

Noble flowers. Flos generosus; the singular being used, as before noticed.—Too great. Turn by 'great r than number.'

EXERCISE LXXXIV.

Behold, the Father of the Gods scatters through the clouds the sparkling flames,

And drains the air with outpoured waters!

At no other time did the hurled fires fall more frequently; The king is-terror-stricken, and panic seizes the breasts of the

masses.

Scatters. Spargere. The word must be placed at the beginning of the pentameter.-Drains. Siccare.-At no other time. Non alias. -Hurled. Missus.-Is-terror-stricken. Pavere.-Masses. Vulgus.

EXERCISE LXXXV.

A sacred grove lay below the Aventine hill, dark with the shade of the holm oak;

On seeing which you might say, A deity is in it.

In the midst (was) grass, and, covered with green moss,

A vein of perennial water flowed from the rock.

Turn this pas

Aventine. Aventinus. On seeing which. sively, by an ablative absolute; 'which being seen.'-Covered. Adopertus.

EXERCISE LXXXVI.

But the troop of her companions, attendants piled with flowers,

Cry, O Persephone, come to thy gifts.

When, although called for, she is silent, they fill the mountains with cries,

And strike their naked bosoms with sorrowful hand.

Of her companions. Equalis, agreeing with troop.'-Piled. Cumulatus. Although called for. Člamatus.

EXERCISE LXXXVII.

Seest thou how the air gleams with odorous fires,
And the Cilician pistil crackles on the kindled hearths?
The flame with its glitter strikes the gold of the temple,
And scatters a tremulous ray on the highest part of the
temple.

Seest thou how. Cernere ut, with a subjunctive.-Cilician pistil. Cilissa spica, meaning saffron.-Highest part of the temple. Summa ædes.

EXERCISE LXXXVIII.

When the night is now at its middle point, and affords silence for sleep,

And you, O dog and various birds, have become silent,
He, mindful of the old rite, and fearful of the gods,

Rises (his) twin feet have no fastenings.

At its middle point. Medius, agreeing with night.'-Silence. Silentium (pl.).-Fastenings. Vinculum.

EXERCISE LXXXIX.

When Romulus laid in the tomb his brother's shades, And the due-rites (were) paid to Remus, swift to his cost, Unhappy Faustulus, and Acca with dishevelled hair, Sprinkled the burnt bones with their tears.

When. Ut.-Brother's. Use the adjective 'fraternus,' agreeing with 'shades.'- Due-rites.

Justa.-To his cost.

Male.-Burnt.

Perustus.

EXERCISE XC.

Him commanding they desire to embrace, and stretch out their

arms:

The gliding shade escapes their clutching hands.

When the fleeting image carried sleep away with it,
Each carries to the king the words of his brother.

Commanding. Mandare.-Clutching. Prensare.-Sleep. The plural of somnus is to be used here.-Each. Uterque, with the verb in the plural.

EXERCISE XCI.

Often the wolf, following the lamb, is retained by his voice;
Often the lamb stood, when flying from the greedy wolf;
Often dogs and hares couched beneath one shade;
And the doe stood on the rock, next to the lioness.

By his voice. The preposition is to be inserted, contrary to the usual practice; the ablative of the instrument, as distinguished from the ablative of the agent, generally requiring no preposition. -Couched. Cumbere.-Lioness. Lea; a rarer word than leæna.

EXERCISE XCII.

'If it is a crime, let the penalty of the offence committed flow

over to me:

Let Rome be free by the loss of my head.'

He spoke, and burst in: the goddess, (thus) carried off, approved the deed,

And was saved by the duteous-act of her own pontifex.

Offence committed. Duteous-act. Munus.

Commissum.-Flow over.

Redundare.

« PreviousContinue »