« PreviousContinue »
in the back ground; and he had a flanding Army, against any open attempts of the Pretender. With this policy, and with these armies, Sir Robert Walpole faved the state.
Upon the whole, this Imitation is highly polifhed and pointed; but the reader muft fmile at Pope's impartial glafs, when he contemplates the picture which he, with fo much complacency, has exhibited of himself.
UÆ virtus et quanta, boni, fit vivere parvo, (Nec meus hic fermo; fed quæ præcepit Ofellus, Rufticus, abnormis Sapiens, craffaque Minerva,)
Difcite, non inter lances menfaque nitentes ;
Cum ftupet infanis acies fulgoribus, et cum
• Verum hic impranfi mecum difquirite. Cur hoc?
VER. 2. To live on little] This difcourfe in praise of temperance lofes much of its grace and propriety by being put into the mouth of a person of a much higher rank in life than the honeft countryman Ofellus; whofe patrimony had been feized by Auguftus, and given to one of his foldiers named Umbrenus, and whom, perhaps, Horace recommended to the Emperor, by making him the chief fpeaker in this very fatire. We may imagine that a dif courfe on temperance from Horace raised a laugh among the courtiers of Auguftus; and we fee he could not venture to deliver it in his own person.
This Imitation of Pope is not equal to moft of his others.
VER. 9. BETHEL] The fame to whom feveral of Mr. Pope's Letters are addreffed.
TO MR. BETHEL.
'WHAT, and how great, the Virtue and the Art
To live on little with a chearful heart;
(A doctrine fage, but truly none of mine ;)
Let's talk, my friends, but talk before we dine.
Not when a gilt Buffet's reflected pride
Turns you from found Philofophy afide;
Hear BETHEL's Sermon, one not vers'd in schools, * But strong in sense, and wife without the rules. 10
Go work, hunt, exercife! (he thus began,) Then fcorn a homely dinner, if you can.
VER. 11. Go work, hunt,] These fix following lines are much inferior to the original, in which the mention of many particular exercifes gives it a pleafing variety. The fixth and seventh lines in Horace are nervous and strong. The third in Pope is languid and wordy, which renders foris eft promus. Defendens, and latrantem, and caro, and pinguem, and album, are all of them very expreffive epithets: And the allufion to Socrates's conftant exercise, tu pulmentaria, &c. ought not to have been omitted. Pope's two laft lines in this paffage are very exceptionable. We are informed by Mr. Stuart, in his Athens, that the honey of Hymettus, even to this time, continues to be in vogue; and that the feraglio of the Grand Seignor is ferved with a ftated quantity of it yearly.
Cum labor extulerit faftidia; ficcus, inanis,
Sperne cibum vilem: nifi Hymettia mella Falerno,
Summa, fed in teipfo eft. tu pulmentaria quære
* Vix tamen eripiam, pofito pavone, velis quin Hoc potius quam gallina tergere palatum ; Corruptus vanis rerum : quia veneat auro
Rara avis, et picta pandat spectacula cauda: Tamquam ad rem attineat quidquam. Num vefceris
Quam laudas, pluma? coctove num adeft honor idem? Carne tamen quamvis distat nihil hac, magis illa; Imparibus formis deceptum te patet, esto.
Unde datum fentis, lupus hic, Tiberinus, an alto *Captus hiet? pontefne inter jactatus, an amnis Oftia fub Tufci? laudas, infane, trilibrem
Mullum; in fingula quem minuas plumenta neceffe eft. Ducit te fpecies, video. quo pertinet ergo
Proceros odiffe lupos ? quia fcilicet illis
Majorem natura modum dedit, his breve pondus.
Jejunus raro ftomachus vulgaria temnit..
VER. 18. before a hen ;] He might have inferted the original word peacocks, as many of our English epicures are fond of them. Q. Hortenfius had the honour of being the firft Roman that in