D. Francisco Manuel de MelloImpr. da Universidade, 1914 - 614 pages |
Popular passages
Page 243 - Et qui juxta. me erant, de longe steterunt: * et vim faciebant qui quaerebant animam meam. Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates : * et dolos tota die meditabantur. Ego autem tanquam surdus non audiebam: * et sicut mutus non aperiens os snum. Et factus sum sicut homo non audiens : * et non habens in ore suo redargutiones.
Page 210 - Candeia nem c'os dedos atiçada: Grilhão, que vos assusta eternamente, Negro boçal, e mais boçal ratinho Que mais vos leva, que vos traz da praça: Sem amor, sem amigo, sem parente, Quem mais se doe de vós diz: Coitadinho! Tal vida levo, santo prol me faça.
Page 194 - Fundava bem esta sua suspeita em me haver eu escusado de testemunhar contra Francisco de Lucena aquillo que eu não sabia, e este tal queria por força que eu soubesse, com pena de me ter a mim, e querer que me tivesse VM eo mundo n'aquella conta em que elle tinha aquelle ministro.
Page 233 - Vi eu um dia a Morte andar folgando Por um campo de vivos que a não viam, Os velhos sem saber o que faziam A cada passo nella iam topando.
Page 116 - Admirai to inform yourself in what state they are to defend themselves, and to resist that great force of the Hollanders which now threatens them. If, when the Hollanders assault the others, you see the Spaniards defend themselves so well that, with the help of those few ships that are with you, they shall be able to make their party good — which the King, upon the...
Page 195 - Nuevo la vi. D. João iv, querendo provar a fidelidade de D. Francisco, persuadiu a condessa que o tentasse. D. Francisco Manuel, para lisongeal-a, disse que seguiria o partido de Castella. Foi preso. Assim m'o revelou o conde de S. Lourenço l . Conheci na ordem de np S.
Page 194 - VM me mandasse prender; porque eu sem duvida (ajuizo da sua bondade) ia com animo de me passar a Castella». «Fundava bem esta sua suspeita em me haver eu escusado de testemunhar contra Francisco de Lucena aquillo que eu não sabia...
Page xxxvi - Portugal Ambassador in England, told me, it was frequent in his country for men spent with age or other decays, so as they could not hope for above a year or two of life, to ship themselves away in a Brazil fleet, and after their arrival there to go on a great length, sometime of twenty or thirty years, or more, by the force of that vigour they recovered with that remove.
Page 194 - Representei eu então a VM as razões que havia para que VM me escusasse de me misturar com aquella gente ; porque sem falta isto seria dar novas azas com que voasse o odio de meus inimigos.
Page 268 - Floresce entre os Portugueses a saudade por duas causas, mais certas em nós que em outra gente do mundo; porque de ambas essas causas tem seu principio.