Rare imp of Phoebus, hopeful youth The works of all the Muses. Ah! why did he write poetry, A desk he had of curious work, Now as he scratch'd to fetch up thought, With whiskers, band, and pantaloon, "Ho! Master Sam," quoth Sandys' sprite, "Write on, nor let me scare ye; Forsooth, if rhymes fall in not right, To Budgell seek, or Carey.' "I hear the beat of Jacob's drums,' Poor Ovid finds no quarter! 1 Eustace Budgell and Walter Carey (Umbra). 2 The volume was published by Jacob Tonson. 3 Probably Thomas, eighth Earl of Pembroke, K.G., for whom see Moral "Then lords and lordlings, 'squires, and knights, Wits, witlings, prigs, and peers! Garth at St. James's, and at White's, Beats up for volunteers. "What Fenton will not do, nor Gay, 2 4 "If Justice Philips' costive head Some frigid rhymes disburses; They shall like Persian Tales be read,' "Let W-rw-k's muse with Ash—t' join, And P-pe translate with Jervas." "L" himself, that lively lord, in one accord, And be like Tate and Brady. 7 Mr. Carruthers says "Dr. Ash. urst." I do not find any contemporary author of that name, nor does the name appear in Garth's collection. 8 Ozell translated the Transformation of Hyacinth, and of the Cerastæ and Propatides in Book the Tenth. 9 Addison translated the Second and Third Books. He alludes also to the old grievance about the translation of the Iliad. 10 Jervas the painter translated "Don Quixote." 11 Mr. Carruthers suggests Lansdowne, but this name would make an inharmonious verse. 12 Perhaps Frowde, who appears from Pope's "Farewell to London" to have been of a serious disposition. To what' (quoth 'squire) shall Ovid change ?' Quoth Sandys: "To waste paper." SONG, BY A PERSON OF QUALITY.' WRITTEN IN THE YEAR 1733. I. FLUTT'RING spread thy purple pinions, 1 Lady M. W. Montagu, who had written some of the Court Poems published in 1716. 2 First published in Warburton's edition, 1751. The idea seems to have been suggested by a Song à la Mode, written by Sedley: "O'er the deserts! cross the meadows, Hunter blow the merry born, Phoebus chased the flying shadows, Wakefield, supposing the verses to be serious, asks gravely, with reference to the fourth verse, "What is the propriety of this observation ? and what its application to the present subject ?" |