Page images

CORÓNOPUS. Wart-Cress.

LINN. Cl. XV. ORD. i.

NAME. An old Greek name of some plant, or rather, as Smith observes, of "various plants, whose roots were crowned with radiating depressed leaves." It signifies Crow's foot, being compounded of Kopwvn, korone, a crow, and Пous, рous, a foot; though the Ranunculus is the true Crowfoot.

1. C. Ruelli, Ruellius's or common W.C., so called after J. RUELLE, of Soissons, Bot. Phys. to Francis I. Wart Cress from the pouch (silicle) being covered with warts. Smith 3.179. Lind. 30. Bab. 31. E.B. 1660. 2 ed. 893.

Loc. Rich waste ground, farm yards, &c., not uncommon, but inconspicuous. A. June, September. General in all the districts.

2. C. didyma, (Gr.) didvμos, twin; pods two-lobed. Smith 3.180. Lind. 30. Bab. 31. E.B. 248. 2 ed. 894.

Loc. Rich, waste, and cultivated ground; rare. "Waste ground near the Sea, in the S. and S.W.”—Bab. A. July, September.

OUSE. 11. Found by Mr. Joshua Ransom growing spontaneously in his garden at Hitchin; I.B.!


LINN. Cl. XV. ORD. i.

NAME. A corruption of Capsula (Lat.) a capsule, which is a dimunitive of capsa, a case.

1. C. Bursa-Pastoris, common Shepherd's Purse. Bursa, signifying a purse, Pastoris, of a Shepherd, referring to the form of the seed vessel. Smith 3.173. Lind. 31. Bab. 31. E.B. 1485. 2 ed. 900.

Loc. Waste and cultivated ground, abundant. March, October.

General in all the Districts.

LEPIDIUM. Pepperwort.

LINN. Cl. xv. ORD. i.


NAME. AEmidiov, Lepidion, a kind of Cress; a diminutive of Aeris, Lepis, a scale, referring to the form of the pods.

1. L. campestre,† Field P. or Mithridate Mustard. Smith 3.166. Lind. 31. Bab. 30. E.B. 1385. 2 ed. 906. Loc. Fields and waste ground, occasionally. A. June, August.

LEA. 1. A single plant in a pea-field at Bramfield, 1840. Another by Mangrove-lane in 1842. Three or four near Hertford Lock 1842. A single plant three or four fields from Brickendon Green towards Hertford; and in a field between Ball's-wood and Hertford Heath in 1843. By the first pond in Mangrove-lane, 1845. Halfa-mile from Hatfield by the river side under a hedge as you go to Hatfield. Culpepper, 247. but as he is speaking of Thlaspi arvense at the same time, it is not clear which he means. Near Brickendon Green; J.A. Field on the Hertford and Welwyn Road, opposite Panshanger Park; J.A. In the plantation on the Essendon side of the brook between Bedwell Park and L. Berkhamstead, 1847. 6. Near Chalk-Lodge, Cheshunt Common; plen



7. Two fields below the S.E. corner of Milward's Park! R.G.C. 9. Great Berkhamstead; E.W.! OUSE.

BRÁSSICA. Cabbage.

LINN. Cl. xv. ORD. ii.

NAME. An old Latin word used by Pliny and others. 1. B. campestris, Field or Wild Navew. Smith 3.218. 32. Bab. 24. E.B. 2234. 2 ed. 954.


Banks of rivers and ditches in the low grounds. A. or B. June, July.

LEA. Plentiful between Hertford and Ware, and thence downwards along the LEA to Waltham. River Rib, in the lower part of its valley. 4. Gatesbury Mill. 5. Sawbridgeworth. 6. Cheshunt.

Several varieties of this plant are found in cultivation, of which the most valuable is the Swedish turnip. COLNE.


2. B. Rapa, Rape-root. Turnip. Rapa is the old Latin name of the plant. Smith 3.217. Lind. 32. Bab. (campestris) 24. E.B. 2176. 2 ed. 951.

Loc. Occasionally in fields and on the banks of ditches,

the remains of cultivation. Babington has, we think, done well in joining this species with the preceding. B. April, May.

LEA. 1. About Hertford, Essendon, &c., but not even naturalised. 2. Wheathamstead. 3. Stevenage. 4. Buntingford. 5. Stortford. 6. Cheshunt.

COLNE. 8. Rickmansworth. 9. Tring.
OUSE. 11. Hitchin; I.B. 12. Royston.

3. B. Napus*, Cole seed. A word used by Pliny and others. Smith 3.217. Lind. 32. Bab. 25. E.B. 2146. 2 ed. 950.

Loc. Borders of fields. A. or B. May, June.

LEA. 1. Naturalised on the towing-path, near Ware Mill (see Erysimum Orientale).

SINÁPIS. Mustard.

LINN. CL. XV. ORD. ii.

ΝΑΜΕ. An old Latin word, used by Pliny and others, and borrowed from the Greek word σινηπι sinepi.

1. S. nigrat, common black M. Smith 3.222. Lind. 33. Bab. (Brassica nig.) 25. E.B. 969. 2 ed. 957.

Loc. Fields and waste ground; rare. A. June, August.

LEA. 1. At Ware, on a bank by the road to Ware Side. 2. Near Welwyn; w.I.B.! 6. Hoddesdon, West Field.

COLNE. Towing-path by the COLNE, below Rickmansworth. 9. Great Berkhamstead, near the Mill.


2. S. arvensis, field M.,

[blocks in formation]

Lind. 33. Bab. 25. E.B. 1748. 2 ed. 955.
Loc. Arable land, especially on clay.

Too general in all the districts.

A. May,

3. S. alba, White M. It is called alba, white, because the seeds are paler than S. nigra, the black or table Mustard. S. alba, with Lepidium sativum, form the salad called Mustard and Cress. Smith 3.222. Lind. 33. Bab. 25. E.B. 1677. 2 ed. 956.

Loc. Fields; as plentiful on the chalky soils as the preceding on the clay. A. July.

Frequent in all the districts, except 5 and 6.

DÍPLOTÁXIS. Sand Mustard.

LINN. CL. XV. ORD. ii.

NAME. Compounded of drλoos, diploos, (Gr.) double, and ragis, taxis, a series or row;

each cell.

seeds in two rows in

Smith (Sinapis) 3.223.

1. D. tenuifolia, fine-leaved M. Lind. 33. Bab. 26. E.B. (Sinapis) 525. 2 ed. 958. Loc. Old walls, rare. It grows in cultivated fields on chalk, in Kent; and may possibly be found in similar situations with us. P. July, September.


COLNE. 10. Walls of the Abbey Church; and other walls about St. Alban's. ! C.H. and I.C.


2. D. muralis, Wall or Sand M. Smith (Sinapis M.) 3.224 Lind. 33. Bab. 26. E.B. 1090. 2 ed. 959. Loc. Dry banks and old walls; rare. A. August, September.

LEA. 1. A specimen, which we believe to be this plant, has been sent us by our esteemed correspondent, Mr. H. Williams, gathered last year by him (1847), in the gravel pit close to Marsh-lane, Hoddesdon. We hope to be able to verify the plant and station during the present



LINN. CL. XV. ORD. ii.

NAME. Raphanus, an old Latin name of the plant, derived from the Greek Papavn, Raphane, or Raphanos, which again is most probably derived from Papis, Raphis, a needle, which the root resembles.

1. R. Raphanistrum, Wild R. The termination -astrum or -istrum was attached by the Romans to the names of cultivated plants, to denote wild ones resembling them; thus, apiastrum from apium; menthastrum from mentha; rapistrum from rapa; siliquastrum from siliqua; and, similarly, oleaster and piñaster from olea and pinus.

Raphanistrum, therefore, means, garden-radish-like. The

garden radish is R. sativus.

Bab. 32. E.B. 856. 2 ed. 960.

Smith 3.256. Lind. 34.

Loc. Fields and waste grounds on a gravelly soil;

frequent. A. June, July.

General in all the Districts.


"Yet happier, in my judgment,

The wandering Herbalist, who, clear alike
From vain, and that worse evil, vexing thoughts,
Casts on these uncouth forms a slight regard
Of transitory interest, and peeps round
For some fair floweret of the hills, or plant
Of craggy fountain; what he hopes for, wins,
Or learns, at least, that 'tis not to be won.
Then, keen and eager, as a fine nos'd hound,
By soul-engrossing instinct driven along,
Through wood or open field, the harmless man
Departs, intent upon his onward quest.
No floweret blooms

Throughout the lofty range of these rough hills,
Or in the woods, that could from him conceal
Its birth place."

[blocks in formation]


NAME. From resedo (Lat.), to allay pain, Reseda, morbos reseda (i.e. Reseda, allay these diseases), are part of the words of a charm quoted by Pliny.

1. R. lutea, Yellow R. Wild Mignonette. This species much resembles the Sweet Mignonette, R. odorata, of the gardens; the latter is a native of Egypt, and first found its way to the S. of France, where it was welcomed by the name of Mignonette (Little Darling) a name too appropriate for this sweet little flower, to be exchanged for any other. Mr. Miller, of the Botanic Garden at Chelsea, received the seed from Dr. Adrian van Royen, of Leyden, in 1752. The London florists soon got it, and it became a great favourite in the metropolis. Cowper, in the Task, speaks of

"The sashes fronted with a range Of Orange, Myrtle, or the Fragrant Weed."

Elsewhere he calls it

"The Fragrant Weed.

The Frenchman's darling"

Smith 2.348. Lind. 219. Bab. 33. E.B. 321. 2 ed. 686.

« PreviousContinue »