And, this perverse commotion govern'd thus, Of all things to be heir; and to be King By sacred unction, thy deserved right. Go then, thou Mightiest, in thy Father's might; He said; and on his Son with rays direct Shone full he all his Father full express'd : Ineffably into his face received; And thus the Filial Godhead answering spake : O Father, O Supreme of heavenly thrones, First, Highest, Holiest, Best; thou always seek'st To glorify thy Son, I always thee, As is most just: this I my glory account, My exaltation, and my whole delight, That thou, in me well pleased, declarest thy will And gladlier shall resign, when in the end comparable cette commotion perverse ainsi apaisée manifestera que tu es le plus digne d'être Héritier de toutes choses, d'être Héritier et d'être Roi par l'Onction sainte, ton Droit » mérité. Va donc, Toi, le plus Puissant dans la » Puissance de ton Père; monte sur mon chariot, guide les roues rapides qui ébranlent les bases » du ciel; emporte toute ma guerre, mon arc » et mon tonnerre; revêts mes toutes puissantes » armes, suspends mon épée à ta forte cuisse. >> Poursuis ces fils des ténèbres, chasse-les de » toutes les limites du ciel dans l'abîme extérieur. » Là, qu'ils apprennent, puisque cela leur plaît, à mépriser DIEU, et le MESSIE SON ROI » CONSACRÉ. » Il dit, et sur son FILS ses rayons directs » brillent en plein; Lui reçut ineffablement sur » son visage tout son PÈRE pleinement exprimé, » et la Divinité Filiale répondit ainsi : » — OPÈRE! ò Souverain des trônes célestes, » le Premier, le Très Haut, le Très Saint, le Meil» leur! tu as toujours cherché à glorifier ton FILS; » Moi, toujours à te glorifier, comme il est très juste. Ceci est ma gloire, mon élévation, et » toute ma félicité, que, te complaisant en Moi, » tu déclares ta volonté accomplie : l'accomplir >> est tout mon bonheur. Le sceptre et le pouvoir, >>ton présent, je les accepte, et avec plus de joie je te les rendrai, lorsqu'à la fin des temps D Thou shalt be all in all, and I in thee For ever; and in me all whom thou lovest : But whom thou hatest, I hate; and can put on Image of thee in all things; and shall soon, To their prepared ill mansion driven down, Then shall thy saints unmix'd, and from the impure Unfeigned halleluiahs to thee sing, Hymns of high praise, and I among them chief. So said, he o'er his sceptre bowing, rose From the right hand of Glory where he sat ; And the third sacred morn began to shine, Dawning through heaven: forth rush'd with whirlwind sound The chariot of paternal Deity, Flashing thick flames, wheel within wheel undrawn, Itself instinct with spirit, but convoy'd By four cherubic shapes; four faces each Had wondrous; as with stars, their bodies all And wings were set with eyes; with eyes the wheels Of beryl, and careering fires between : Over their heads a crystal firmament, » tu seras tout en tout, et Moi en Tor pour toujours, et en Moi tous ceux que tu aimes. >> Mais celui que tu hais, je le hais, et je puis » me revêtir de tes terreurs comme je me revêts de tes miséricordes, image de Tor en toutes » choses. Armé de ta puissance, j'affranchirai » bientôt le ciel de ces rebelles, précipités dans >> leur mauvaise demeure préparée; ils seront li» vrés à des chaînes de ténèbres et au ver qui ne >> meurt point, ces méchans qui ont pu se révol» ter contre l'obéissance qui t'est due, toi à qui obéir est la félicité suprême! Alors ces Saints, » sans mélange, et séparés loin des impurs, >> entoureront ta montagne sacrée, te chanteront » des alléluia sincères, des hymnes de haute louange, et avec eux, Moi leur chef. >> Il dit: s'inclinant sur son sceptre, il se leva de » la droite de gloire où il siége: et le troisième » matin sacré perçant à travers le ciel commençait à briller. Soudain s'élance, avec le bruit » d'un tourbillon, le chariot de la Divinité Pa>>ternelle, jetant d'épaisses flammes, roues dans » des roues, char non tiré, mais animé d'un Esprit, et escorté de quatre Formes de Chéru>> bins. Ces figures ont chacune quatre faces sur>> prenantes; tout leur corps et leurs ailes sont » semés d'yeux semblables à des étoiles; les roues » de béril ont aussi des yeux, et dans leur course » le feu en sort de tous côtés. Sur leurs têtes est >> un firmament de cristal où s'élève un trône de Whereon a sapphire throne, inlaid with pure He, in celestial panoply all arm'd Sat eagle-wing'd; beside him hung his bow Of smoke, and bickering flame, and sparkles dire. Attended with ten thousand thousand saints, Before him Power Divine his way prepared; At his command the uprooted hills retired Obsequious heaven his wonted face renew'd, |