Page images
PDF
EPUB

vices, and all its follies, has not become infamous for want of charity: it may be, surely, allowed to hope, that the living remains of Milton will be no longer suffered to languish in distress. It is yet in the power of a great people, to reward the poet whose name they boast, and from their alliance to whose genius, they claim some kind of superiority to every other nation of the earth; that poet, whose works may possibly be read when every other monument of British greatness shall be obliterated; to reward him—not with pictures, or with medals, which, if he sees, he sees with contempt, but-with tokens of gratitude, which he, perhaps, may even now consider as not unworthy the regard of an immortal spirit. And, surely, to those, who refuse their names to no other scheme of expense, it will not be unwelcome, that a subscription is proposed, for relieving, in the languor of age, the pains of disease, and the contempt of poverty, the granddaughter of the author of Paradise Lost. Nor can it be questioned, that if I, who have been marked out as the Zoilus of Milton, think this regard due to his posterity, the design will be warmly seconded by those, whose lives have been employed, in discovering his excellencies, and extending his reputation.

Subscriptions for the relief of Mrs. ELIZABETH FOSTER, granddaughter to JOHN MILTON, are taken in by Mr. Dodsley, in Pall-Mall; Messrs. Cox and Collings, under the Royal Exchange; Mr. Cave, at St. John's Gate, Clerkenwell; and Messrs. Payne and Bouquet, in Paternoster-Row.

A LETTER

TO THE REVEREND MR. DOUGLAS,

OCCASIONED BY HIS

VINDICATION OF MILTON.

To which are subjoined several curious original letters from the authors of the Universal History, Mr. Ainsworth, Mr. Mac-Laurin, &c.

[blocks in formation]

Dr. Johnson no sooner discovered the iniquitous conduct and designs of Lauder, than he compelled him to confess and recant, in the following letter to the reverend Mr. Douglas, which he drew up for him: but scarcely had Lauder exhibited this sign of contrition, when he addressed an apology to the archbishop of Canterbury, soliciting his patronage for an edition of the very poets whose works he had so misapplied, and concluding his address in the following spirit. "As for the interpolations for which I am so highly blamed, when passion is subsided, and the minds of men can patiently attend to truth, I promise amply to replace them with passages equivalent in value, that are genuine, that the public may be convinced that it was rather passion and resentment, than a penury of evidence, the twentieth part of which has not yet been produced, that obliged me to make use of them." This did not satiate his malice in 1752, he published the first volume of the proposed edition of the Latin poets, and in 1753, a second, accompanied with notes, both Latin and English, in a style of acrimonious scurrility, indicative almost of insanity. In 1754, he brought forward a pamphlet, entitled, King Charles vindicated from the charge of plagiarism, brought against him by Milton, and Milton himself convicted of forgery and gross imposition on the public. 8vo. In this work he exhausts every epithet of abuse, and utterly disclaims every statement made in his apology. It was reviewed, probably by Johnson, in the Gent. Mag. 1754, p. 97.—En.

TO THE REVEREND MR. DOUGLAS.

SIR,

CANDOUR and tenderness are, in any relation, and on all occasions, eminently amiable; but when they are found in an adversary, and found so prevalent as to overpower that zeal which his cause excites, and that heat which naturally increases in the prosecution of argument, and which may be, in a great measure, justified by the love of truth, they certainly appear with particular advantages; and it is impossible not to envy those who possess the friendship of him, whom it is, even, some degree of good fortune to have known as an enemy.

I will not so far dissemble my weakness, or my fault, as not to confess that my wish was to have passed undetected; but, since it has been my fortune to fail in my original design, to have the supposititious passages, which I have inserted in my quotations, made known to the world, and the shade which began to gather on the splendour of Milton totally dispersed, I cannot but count it an alleviation of my pain, that I have been defeated by a man who knows how to use advantages, with so much moderation, and can enjoy the honour of conquest, without the insolence of triumph.

It was one of the maxims of the Spartans, not to press upon a flying army, and, therefore, their enemies were always ready to quit the field, because they knew the danger was only in opposing. The civility with which you have thought proper to treat me, when you had incontestable superiority, has inclined me to make your victory complete, without any further struggle, and not only publicly to acknowledge the truth of the charge which you have hitherto advanced, but to confess, without the least dissimulation, subterfuge, or concealment, every other in

VOL. V.

T

terpolation I have made in those authors, which you have not yet had opportunity to examine.

On the sincerity and punctuality of this confession, I am willing to depend for all the future regard of mankind, and cannot but indulge some hopes, that they, whom my offence has alienated from me, may, by this instance of ingenuity and repentance, be propitiated and reconciled. Whatever be the event, I shall, at least, have done all that can be done in reparation of my former injuries to Milton, to truth, and to mankind; and entreat that those who shall continue implacable, will examine their own hearts, whether they have not committed equal crimes, without equal proofs of sorrow, or equal acts of atonement".

PASSAGES INTERPOLATED IN MASENIUS.

The word " pandæmonium,” in the marginal notes of Book i. Essay, page 10.

Citation 6. Essay, page 38.

Annuit ipsa Dolo, malumque (heu! longa dolendi
Materies! et triste nefas!) vesana momordit,
Tanti ignara mali. Mora nulla: solutus avernus
Exspuit infandas acies; fractumque remugit,
Divulsa compage, solum: Nabathæa receptum
Regna dedere sonum, Pharioque in littore Nereus
Territus erubuit: simul aggemuere dolentes
Hesperiæ valles, Libyæque calentis arenæ
Exarsere procul. Stupefacta Lycaonis ursa
Constitit, et pavido riguit glacialis in axe:
Omnis cardinibus submotus inhorruit orbis ;
Angeli hoc efficiunt, cœlestia jussa secuti.”

Citation 7. Essay, page 41.

Illa quidem fugiens, sparsis per terga capillis,
Ora rigat lacrimis, et cœlum questibus implet:
Talia voce rogans. Magni Deus arbiter orbis !
Qui rerum momenta tenes, solusque futuri

The interpolations are distinguished by inverted commas.

Præscius, elapsique memor: quem terra potentem
Imperio, cœlique tremunt; quem dite superbus
Horrescit Phlegethon, pavidoque furore veretur:
En! Styge crudeli premimur. Laxantur hiatus
Tartarei, dirusque solo dominatur Avernus,

[ocr errors]

Infernique canes populantur cuncta creata,”
Et manes violant superos: discrimina rerum
Sustulit Antitheus, divumque oppressit honorem.
Respice Sarcotheam: nimis, heu! decepta momordit
Infaustas epulas, nosque omnes prodidit hosti.

[ocr errors]

Citation 8. Essay, page 42; the whole passage.

Quadrupedi pugnat quadrupes, volucrique volucris ;
Et piscis cum pisce ferox hostilibus armis

Prælia sæva gerit: jam pristina pabula spernunt,
Jam tondere piget viridantes gramine campos :
Alterum et alterius vivunt animalia letho:
Prisca nec in gentem humanam reverentia durat ;
Sed fugiunt, vel, si steterant, fera bella minantur
Fronte truci, torvosque oculos jaculantur in illam."

Citation 9. Essay, page 43.

"Vatibus antiquis numerantur lumine cassis,”

Tiresias, "Phineus," Thamyrisque, et magnus Homerus.

The above passage stands thus in Masenius, in one line:

Tiresias cæcus, Thamyrisque, et Daphnis, Homerus.

N.B. The verse now cited is in Masenius's poems, but not in the Sarcotis.

Citation 10. Essay, page 46.

In medio, turmas inter provectus ovantes
Cernitur Antitheus; reliquis hic altior unus
Eminet, et circum vulgus despectat inane:
Frons nebulis obscura latet, torvumque furorem
Dissimulat, fidæ tectus velamine noctis:
"Persimilis turri præcelsæ, aut montibus altis
Antiquæ cedro, nudatæ frondis honore."

« PreviousContinue »