Page images
PDF
EPUB

<< nuit venait de l'orient, quand au saint mont, sommet élevé du

α

«

«

ciel, trône impérial de la Divinité, à jamais fixe, ferme et sûr, la puissance filiale arriva et s'assit avec son Père. Car lui aussi, quoiqu'il demeurât à la même place (tel est le privilége de l'omniprésence), était allé invisible à l'ouvrage ordonné, lui com<< mencement et fin de toutes choses. Et se reposant alors du tra«vail, il bénit et sanctifia le septième jour, parce qu'il se reposa « ce jour-là de tout son ouvrage. Mais il ne fut pas chômé dans un « sacré silence; la harpe eut du travail, ne se reposa pas; la flûte a grave, le tympanon, toutes les orgues au clavier mélodieux, tous

les sons touchés sur la corde ou le fil d'or, confondirent de doux « accords entremêlés de voix en choeur ou à l'unisson. Des nuages d'encens, fumant dans des encensoirs d'or, cachèrent la mon<tagne. La création et l'œuvre de six jours furent chantées.

«Grands sont tes ouvrages, o Jéhovah! infini ton pouvoir! « quelle pensée te peut mesurer, quelle langue te raconter? Plus « grand maintenant dans ton retour, qu'après le combat des anges « géants: toi, ce jour-là tes foudres te magnifièrent, mais il est plus « grand de créer que de détruire ce qui est créé. Qui peut tenuire, Roi • puissant, ou borner ton empire? Facilement as-tu repoussé l'or•gueilleuse entreprise des esprits apostats et dissipé leurs vains

Evening arose in Eden, for the sun

Was set, and twilight from the east came on,
Forerunning night; when at the holy mount
Of Heaven's high-seated top, th' imperial throne
Of Godhead, fix'd for ever firm and sure,
The Filial Power arriv'd, and sat him down
With his great Father; for he also went
Invisible, yet staid, (such privilege

Hath Omnipressence) and the work ordain'd,
Authour and End of all things; and, from work

Now resting, bless'd and hallow'd the seventh day,
As resting on that day from all his work,

But not in silence holy kept the harp
Had work, and rested not; the solemn pipe,
And dulcimer, all organs of sweet stop,
All sounds on fret by string or golden wire,
Temper'd soft tunings, intermix'd with voice
Choral or unison of incense clouds,
Fuming from golden censers, hid the mount.
Creation and the six days' acts they sung:

Great are thy works, Jehovah! infinite

Thy power! what thought can measure thee, or tongue
Relate thee? Greater now in thy return

Than from the giant angels: thee that day

Thy thunders magnified; but to create

Is greater than created to destroy.

« conseils, lorsque dans leur impiété ils s'imaginèrent te diminuer, « te retirer de toi la foule de tes adorateurs. Qui cherche à t'a

moindrir ne sert, contre son dessein, qu'à manifester d'autant « plus ta puissance; tu emploies la méchanceté de ton ennemi, et « tu en fais sortir le bien : témoin ce monde nouvellement créé, autre ciel non loin de la porte du ciel, fondé, en vue, sur le pur « cristallin, la mer de verre; d'une étendue presque immense, ce « ciel a de nombreuses étoiles, et chaque étoile a peut-être un monde destiné à être habité mais tu connais leurs temps. Au milieu de ces mondes se trouve la terre, demeure des hommes, leur sé« jour agréable avec son océan inférieur répandu à l'entour. Trois fois heureux les hommes et les fils des hommes que Dieu a fa⚫vorisés ainsi qu'il a créés à son image, pour habiter là et pour l'a

dorer, et en récompense régner sur toutes ses œuvres, sur la terre, la mer ou l'air, et multiplier une race d'adorateurs saints «<et justes! Trois fois heureux s'ils connaissent leur bonheur, et ⚫ s'ils persévèrent dans la justice!

<< Ils chantaient ainsi, et l'empyrée retentit d'alleluia; ainsi fut « gardé le jour du sabbat.

• Je pense maintenant, ô Adam! avoir pleinement satisfait à ta

Who can impair thee, Mighty King, or bound
Thy empire? easily the proud attempt
Of spirits apostate, and their counsels vain,
Thou hast repell'd; while impiously they thought
Thee to diminish, and from thee withdraw
The number of thy worshippers. Who seeks
To lessen thee, against his purpose serves
To manifest the more thy might his evil
Thou usest, and from thence creat'st more good.
Witness this new-made world, another Heaven
From Heaven-gate not far, founded in view
On the clear hyaline, the glassy sea;
Of amplitude almost immense, with stars
Numerous, and every star perhaps a world
Of destin'd habitation; but thou know'st
Their seasons among these the seat of men,
Earth, with her nether ocean circumfus'd,
Their pleasant dwelling-place. Thrice happy men,
And sons of men, whom God hath thus advanc'd!
Created in his image, there to dwell

And worship him; and in reward to rule
Over his works, on earth, in sea, or air,
And multiply a race of worshippers
Holy and just thrice happy, if they know
Their happiness, and persevere upright!

So sung they, and the empyrean rung
With halleluiahs thus was sabbath kept.

« requête qui demanda comment ce monde, et la face des choses, « commencèrent d'abord, et ce qui fut fait avant ton souvenir, dès « le commencement, afin que la postérité, instruite par toi, le pût « apprendre. Si tu as à rechercher quelque autre chose ne surpassant pas l'intelligence humaine, parle. »

◄ And thy request think now fulfill'd, that ask'd
How first this world and face of things began,
And what before thy memory was done

From the beginning; that posterity,

:

Inform'd by thee, might know if else thous seek'st
Aught, not surpassing human measure, say. »

ARGUMENT.

"

Adam s'enquiert des mouvements célestes; il reçoit une réponse douteuse et est exhorté à chercher de préférence des choses plus dignes d'être connues. Adam y consent; mais désirant encore retenir Raphaël, il lui raconte les choses dont il se souvient, depuis sa propre création; sa translation dans le paradis; son entretien avec Dieu touchant la solitude et une société convenable; sa première rencontre et ses noces avec Ève. Son discours là-dessus avec l'Ange, qui part après des admonitions répétées.

BOOK VIII.

THE ARGUMENT.

Adam inquires concerning celestial motions: is doubtfully answered, and exhorted to search rather things more worthy of knowledge: Adamassents; and, still desirous to detain Raphael, relates to him what he remembered since his own creation, his placing in Paradise; his talk with God concerning solitude and fit society; his first meeting nuptials with Eve; his discourse with the angel thereupon; who, after admonitions repeated, departs.

VIII.

L'ange finit, et dans l'oreille d'Adam laisse sa voix si charmante que, pendant quelque temps, croyant qu'il parlait encore, il restait encore immobile pour l'écouter. Enfin, comme nouvellement éveillé, il lui dit, plein de reconnaissance :

« Quels remerciements suffisants, ou quelle récompense propor◄tionnée ai-je à t'offrir, divin historien, qui as si abondamment

VIII.

The angel ended; and in Adam's ear

So charning left his voice, that he awhile

Thought him still speaking, still stood fix'd to hear;

Then, as new wak'd, thus gratefully replied:

• What thanks sufficient, or what recompense

« étanché la soif que j'avais de connaître, qui as eu cette condescen« dance amicale de raconter des choses autrement pour moi inscru« tables, maintenant entendues avec surprise, mais avec délice, et, « comme il est dû, avec une gloire attribuée au souverain Créateur! « Néanmoins quelque doute me reste que ton explication peut scule « résoudre.

« Lorsque je vois cette excellente structure, ce monde, compose « du ciel et de la terre, et que je calcule leurs grandeurs, cette terre « est une tache, un grain, un atome, comparée avec le firmament, « et tous ses astres comptés, qui semblent rouler dans des espaces « incompréhensibles, car leur distance et leur prompt retour diurne le prouvent. Quoi! uniquement pour administrer la lumière l'es«pace d'un jour et d'une nuit autour de cette terre opaque, de cette « tache d'un point, eux, dans toute leur vaste inspection d'ailleurs « inutiles! En raisonnant j'admire souvent comment la nature sobre et sage a pu commettre de pareilles disproportions, a pu, d'une main prodigue, créer les corps les plus beaux, multiplier « les plus grands pour ce seul usage (à ce qu'il parait), et imposer « à leurs orbes de telles révolutions sans repos, jour par jour répé«tées. Et cependant la terre sédentaire (qui pourrait se mouvoir << mieux dans un cercle beaucoup moindre), servie par plus noble

«

a

Equal, have I to render thee, divine

Historian! who thus largely hast allay'd

The thirst I had of knowledge, and vouchsaf'd
This friendly condescension to relate

Things, else by me unsearchable; now heard

With wonder, but delight, and, as is due,

With glory attributed to the high

Creator? Something yet of doubt remains,
Which only thy solution can resolve.

. When I behold this goodly frame, this world,
Of Heaven and earth consisting, and compute
Their magnitudes; this earth, a spot, a grain,
An atom, with the firmament compar'd
And all her number'd stars, that seem to roll
Spaces incomprehensible (for such

Their distance argues, and their swift return
Diurnal), merely to officiate light

Round this opacous earth, this punctual spot,
One day and night; in all their vast survey
Useless besides; reasoning 1 oft admire,
How Nature, wise and frugal, could commit
Such disproportions, with superfluous hand
So many nobler bodies to create,

Greater so manifold, to this one use,
For aught appears, and on their orbs impose
Such restless revolution day by day

« PreviousContinue »