Stood like a tower: his form had yet not lost On half the nations, and with fear of change Hath scathed the forest oaks or mountain pines, ment dominateur, s'élevait comme une tour. Sa forme n'avait pas encore perdu toute sa splendeur originelle; il ne paraissait rien moins qu'un Archange tombé, un excès de gloire obscurcie: comme lorsque le soleil nouvellement levé, tondu de ses rayons, regarde à travers l'air horizontal et brumeux ; ou tel que cet astre derrière la lune, dans une sombre éclipse, répand un crépuscule funeste sur la moitié des peuples, et par la frayeur des révolutions tourmente les rois : ainsi obscurci, brillait encore au dessus de tous ses compagnons l'Archange. Mais son visage est labouré des profondes cicatrices de la foudre, et l'inquiétude est assise sur sa joue fanée; sous les sourcils d'un courage indompté et d'un orgueil patient, veille la vengeance. Cruel était son œil, toutefois il s'en échappait des signes de remords et de compassion, quand Satan regardait ceux qui partagèrent, ou plutôt qui suivirent son crime (il les avait vus autrefois bien différens dans la béatitude), condamnés maintenant pour toujours à avoir leur lot dans la souffrance! millions d'Esprits mis pour sa faute à l'amende du ciel, et jetés hors des éternelles splendeurs pour sa révolte, néanmoins demeurés fidèles combien que leur gloire flétrie. Comme quand le feu du ciel a écorché les chênes de la forêt ou les pins de la montagne, avec une tête passée à la flamme leur tronc majestueux, quoique nu, reste debout sur la lande brûlée. He now prepared To speak; whereat their doubled ranks they bend From wing to wing, and half inclose him round With all his peers attention held them mute. Thrice he assay'd, and thrice, in spite of scorn, Tears, such as angels weep, burst forth; at last Words interwove with sighs found out their way. "O myriads of immortal spirits! O powers Of knowledge past or present, could have fear'd, Satan se prépare à parler; sur quoi les rangs doublés des bataillons se courbent d'une aile à l'autre aile, et l'entourent à demi de tous ses pairs l'attention les rend muets. Trois fois il essaie de commencer; trois fois, en dépit de sa fierté, des larmes telles que les anges en peuvent pleurer débordent. Enfin des mots entrecoupés de soupirs forcent le passage. « O myriades d'Esprits immortels! ò puis»sances qui n'avez de pareils que le Tout-Puis» sant! il ne fut pas inglorieux, ce combat, bien » que l'évènement fut désastreux, comme l'attes» tent ce séjour et ce terrible changement odieux » à exprimer. Mais quelle faculté d'esprit, prévoyant et présageant d'après la profondeur de » la connaissance du passé ou du présent, aurait > craint que la force unie de tant de dieux, de » dieux tels que ceux-ci, fût jamais repoussée ? » Car qui peut croire encore, même après cette défaite, que toutes ces légions puissantes, dont » l'exil a rendu le ciel vide, manqueront à se relever et à reconquérir leur séjour natal? Quant à moi, toute l'armée céleste est témoin » si des conseils divers ou des dangers par moi » évités ont ruiné nos espérances. Mais celui qui règne monarque dans le ciel était jusqu'alors demeuré en sûreté assis sur son trône, » maintenu par une ancienne réputation, par » le consentement ou l'usage; il nous étalait en Put forth at full; but still his strength conceal'd, Which tempted our attempt, and wrought our fall. Henceforth his might we know, and know our own; New war, provoked: our better part remains Space may produce new worlds, whereof so rife A generation, whom his choice regard He spake; and, to confirm his words, out flew Millions of flaming swords, drawn from the thighs |