Page images
PDF
EPUB

They heard, and were abash'd, and up they sprung Upon the wing; as when men wont to watch

On duty, sleeping found by whom they dread,
Rouse and bestir themselves ere well awake.
Nor did they not perceive the evil plight

In which they were, or the fierce pains not feel;
Yet to their general's voice they soon obey'd,
Innumerable.

As when the potent rod

Of Amram's son, in Egypt's evil day,
Waved round the coast, up call'd a pitchy cloud
Of locusts, warping on the eastern wind,
That o'er the realm of impious Pharaoh hung
Like night, and darken'd all the land of Nile;
So numberless were those bad angels seen,
Hovering on wing under the cope of hell,
'Twixt upper, nether, and surrounding fires :
Till, as a signal given, the uplifted spear
Of their great sultan waving to direct
Their course, in even balance down they light
On the firm brimstone, and fill all the plain.
A multitude, like which the populous north
Pour'd never from her frozen loins, to pass
Rhene or the Danaw, when her barbarous sons
Came like a deluge on the south, and spread
Beneath Gibraltar to the Libyan sands.

Ils l'entendirent, et furent honteux et se levèrent sur l'aile, comme quand des sentinelles accoutumées à veiller au devoir, surprises endormies par le commandant qu'elles craignent, se lèvent et se remettent elles-mêmes en faction avant d'être bien éveillées. Non que ces Esprits ignorent le malheureux état où ils sont réduits ou qu'ils ne sentent pas leurs affreuses tortures, mais bientôt ils obéissent innombrables à la voix de leur général.

Comme quand la puissante verge du fils d'Amram, au jour mauvais de l'Égypte, passa ondoyante le long du rivage, et appela la noire nuée de sauterelles, touées par le vent d'orient, qui se suspendirent sur le royaume de l'impie Pharaon de même que la nuit, et enténébrèrent toute la terre du Nil; ainsi, sans nombre furent aperçus ces mauvais anges, planant sous la coupole de l'Enfer, entre les inférieures, les supérieures et les environnantes flammes, jusqu'à ce qu'à un signal donné, la lance levée droite de leur grand Sultan, ondoyant pour diriger leur course, ils s'abattent, d'un égal balancement, sur le soufre affermi, et remplissent la plaine. Ils formaient une multitude telle que le nord populeux n'en versa jamais de ses flancs glacés pour franchir le Rhin ou le Danube, alors que ses fils barbares tombèrent comme un déluge sur le midi, et s'étendirent, au dessous de Gibraltar jusqu'aux sables de la Libye.

Forthwith from every squadron and each band
The heads and leaders thither haste, where stood
Their great commander; godlike shapes and forms
Excelling human, princely dignities,

And powers, that erst in heaven sat on thrones;
Though of their names in heavenly records now
Be no memorial, blotted out and rased
By their rebellion from the Book of Life.
Nor had they yet among the sons of Eve

Got them new names; till, wandering o'er the earth,
Through God's high sufferance for the trial of man,
By falsities and lies the greatest part
Of mankind they corrupted to forsake
God their Creator, and the invisible
Glory of him that made them to transform
Oft to the image of a brute, adorn'd
With gay religions full of pomp and gold,
And devils to adore for deities:

Then were they known to men by various names,

And various idols through the heathen world.

Say, Muse, their names then known, who first, who last, Roused from the slumber on that fiery couch

At their great emperour's call; as next in worth
Came singly where he stood on the bare strand;
While the promiscuous crowd stood yet aloof.

Incontinent, de chaque escadron et de chaque bande les chefs et les conducteurs se hâtèrent là où leur grand Général s'était arrêté. Semblables à des dieux par la taille et par la forme surpassant la nature humaine, royales Dignités, Puissances, qui siégeaient autrefois dans le ciel, sur des trônes; quoique, dans les archives célestes, on ne garde point maintenant la mémoire de leurs noms, effacés et rayés par leur rébellion du Livre de vie. Ils n'avaient pas encore acquis leurs noms nouveaux parmi les fils d'Eve; mais lorsque errant sur la terre, avec la haute permission de Dieu pour l'épreuve de l'homme, ils eurent, à force d'impostures et de mensonges, corrompu la plus grande partie du genre humain, ils persuadèrent aux créatures d'abandonner Dieu leur Créateur, de transformer souvent la gloire invisible de celui qui les avait faits dans l'image d'une brute ornée de gaies religions pleines de pompes et d'or, et d'adorer les Démons pour divinités : alors ils furent connus aux hommes sous différens noms et par diverses idoles, dans le monde païen.

Muses, redis-moi ces noms alors connus : qui le premier, qui le dernier se réveilla du sommeil sur ce lit de feu, à l'appel de leur grand Empereur; quels chefs, les plus près de lui en mérites, vinrent un à un où il se tenait sur le rivage chauve, tandis que la foule, pêle mêle, se tenait encore au loin?

The chiefs were those, who, from the pit of hell
Roaming to seek their prey on earth, durst fix
Their stats long after next the seat of God,
Their altars by his altar, gods adored
Among the nations round; and durst abide
Jehovah thundering out of Sion, throned
Between the cherubim yea, often placed
Within his sanctuary itfelf their shrines,
Abominations; and with cursed things
His holy rites and solemn feasts profaned,
And with their darkness durst affront his light.

First Moloch, horrid king, besmear'd with blood
Of human sacrifice, and parents' tears;

Though for the noise of drums and timbrels loud
Their children's cries unheard, that pass'd through fire
To his grim idol. Him the Ammonite
Worshipp'd in Rabba and her watery plain,

In Argob and in Basan, to the stream
Of utmost Arnon. Nor content with such
Audacious neighbourhood, the wisest heart
Of Solomon he led by fraud to build
His temple right against the temple of God,
On that opprobrious hill; and made his grove
The pleasant valley of Hinnom, Tophel thence
And black Gehenna call'd, the type of hell.

Next Chemos, the obscene dread of Moab's sons,
From Aroar to Nebo, and the wild

« PreviousContinue »