Prior. So berühmt er als Liederdichter ist, so scheint er mir doch von andern åltern und spåtern seiner Nation, nicht sowohl an Eleganz, als an Wärme der Empfindung und Natur der Sprache, übertroffen zu seyn. Bey dem allen urtheilt doch Dr. Johnson, in dieser Gattung vielleicht ge: rade der ungültigste Richter, viel zu hart; denn ihm sind Prior's verliebte Gedichte: the dull exercifes of a skilful verfifyer, refolved at all adventures to write foumething about Chloe, and trying to be amorous by dint of study. TO CHLOE JEALOUS. Yes, faireft proof of beauty's power, And I have liv'd; and we must part. While now I take my last adieu, Heave thou no figh, nor fhed a tear, From jealoufy's tormenting ftrife Yet when fome better fated youth Shall with his amorous parly move thee, Reflect one moment on his truth, Who dying thus perfifts to love thee. SONG. SONG. Drior. Shenstone. If wine and mufic have the pow'r But the to morrow will return; Venus, be thou to morrow great, Thy myrtles ftrew, thy odours burn, And meet thy fav'rite nymph in state. Kind goddefs, to no other pow'rs Let us to morrow's bleffings own; The darling loves fhall guide the hours, And all the day be thine alone! Shenstone. Die Anzahl der Lieder von ihm ist nicht geringe; und es giebt nur wenige darunter, die nicht wenigstens stellenweise die feine Empfindung und die glückliche, lebenvolle Sprache der drei folgenden håtten. THE LANDSCAPE. How pleas'd within my native bow'rs Was ever scene so deck'd with flow'rs? Shenstone. How fweetly fmil'd the hill, the vale, The river gliding down the dale, But now, when urg'd by tender woes, That hill and ftream my zeal oppose, J No more, fince Daphne was my theme, That verdant hill and filver ftream Divide my love and me. SON G.. For a fhape, and a bloom, and an air, and a Myrtilla was brighteft of all the gay green, Thofe her beauties invited her pride would destroy. By the flocks as fhe ftray'd with the nymphs of Not a fhepherd but woo'd her to hear his foft tale; But beauty has wings and to haftily flies, No longer fhe frolicks it wide o'er the plain, SONG. SON G. When Damon languifh'd at my feet, The moments of delight how fweet! The conqueft gain'd, he left the prize, To talk of joy with weeping eyes, And measure time by pain. But Heav'n will take the mourner's part And the laft figh that rends the heart Shenstone. Dr. Thomas Percy, jest Bischof zu Dromore in Irland, Herausgeber der mit so vielem Geschmack gesams melten und kommentirten Reliques of auc. Engl. Poetry, ist. Verfasser folgendes angenehmen, naifen Liedes, worin einige der schönsten Züge aus Priors Henry and Emma bes nugt sind. O NANCY, wilt thou go with me, No longer dreft in filken fheen, Say |