Page images
PDF
EPUB

« pas à prendre avec nous leur part de ce manoir « malheureux, ou avec nos armes ralliées, à tenter « une fois de plus, s'il est encore quelque chose à « regagner au Ciel, ou à perdre dans l'Enfer? >>>

Ainsi parla SATAN, et Beelzebuth lui répondit :

« Chef de ces brillantes armées, qui par nul autre « que le Tout-Puissant n'auraient été vaincues, « si une fois elles entendent cette voix, le gage le « plus vif de leur espérance au milieu des craintes « et des dangers; cette voix si souvent retentis<< sante dans les pires extrémités, au bord péril« leux de la bataille quand elle rugissait; cette « voix, signal le plus rassurant dans tous les « assauts, soudain elles vont reprendre un nou« veau courage et revivre, quoiqu'elles lan« guissent à présent, gémissantes et prosternées « sur le lac de feu, comme nous tout à l'heure « assourdis et stupéfaits : qui s'en étonnerait, « tombées d'une si pernicieuse hauteur! >>>

Beelzebuth avait à peine cessé de parler, et déjà le grand Ennemi s'avançait vers le rivage : son pesant bouclier, de trempe éthérée, massif, large et rond, était rejeté derrière lui; la large circonférence pendait à ses épaules, comme la lune

[graphic]

Warriors, the flower of heaven, once yours, r If such astonishment as this can seize Eternal spirits: or have ye chosen this place After the toil of battel to repose Your wearied virtue, for the ease you find To slumber here, as in the vales of heaven? Or in this abject posture have ye sworn To adore the Conquerour? who now beholds Cherub and seraph rolling in the flood, With scatter'd arms and ensigns, till anon His swift pursuers from heaven gates discern The advantage, and descending tread us down Thus drooping, or with linked thunderbolts Transfix us to the bottom of this gulf. Awake, arise; or be for ever fallen!

They heard, and were abash'd, and up they s Upon the wing; as when men wont to watch On duty, sleeping found by whom they dread, Rouse and bestir themselves ere well awake. Nor did they not perceive the evil plight

Satan élève une si grande voix, que tout le creux de l'Enfer en retentit.

« Princes, potentats, guerriers, fleurs du ciel « jadis à vous, maintenant perdu! une stupeur « telle que celle-ci peut-elle saisir des Esprits « éternels, ou avez-vous choisi ce lieu après les << fatigues de la bataille, pour reposer votre va« leur lassée, pour la douceur que vous trou« vez à dormir ici, comme dans les vallées du « ciel? ou bien, dans cette abjecte posture, « avez-vous juré d'adorer le Vainqueur? Il con« temple à présent chérubins et séraphins, rou« lant dans le gouffre, armes et enseignes brisées, « jusqu'à ce que bientôt ses rapides ministres, « découvrent des portes du ciel leur avantage, « et descendant nous foulent aux pieds ainsi « languissans, ou nous attachent à coups de « foudre au fond de cet abîme. Éveillez-vous!

« levez-vous ! ou soyez à jamais tombés! »

Ils l'entendirent et furent honteux et se levèrent sur l'aile, comme quand des sentinelles accoutumées à veiller au devoir, surprises endormies par le commandant qu'elles craignent, se lèvent, et se remettent elles-mêmes en faction avant d'être bien éveillées. Non que ces Esprits ignorent le malheureux état où ils sont réduits, ou qu'ils

In which they were, or the fierce pains not feel;
Yet to their general's voice they soon obey'd,
Innumerable. As when the potent rod
Of Amram's son, in Ægypt's evil day,
Waved round the coast, up call'd a pitchy cloud
Of locusts, warping on the eastern wind,
That o'er the realm of impious Pharaoh hung
Like night, and darken'd all the land of Nile ;
So numberless were those bad angels seen,
Hovering on wing under the cope of hell,
'Twixt upper, nether, and surrounding fires :
Till, as a signal given, the uplifted spear
Of their great sultan waving to direct
Their course, in even balance down they light
On the firm brimstone, and fill all the plain.
A multitude, like which the populous north
Pour'd never from her frozen loins, to pass
Rhene or the Danaw, when her barbarous sons
Came like a deluge on the south, and spread
Beneath Gibraltar to the Libyan sands.

Forthwith from every squadron and each band
The heads and leaders thither haste, where stood
Their great commander; godlike shapes and forms
Excelling human, princely dignities,

ne sentent pas leurs affreuses tortures; mais bientôt ils obéissent innombrables à la voix de leur général.

Comme quand la puissante verge du fils d'Amram, au jour mauvais de l'Égypte, passa ondoyante le long du rivage, et appela la noire nuée de sauterelles, touées par le vent d'orient, qui se suspendirent sur le royaume de l'impie Pharaon de même que la nuit, et enténébrèrent toute la terre du Nil: ainsi, sans nombre furent aperçus ces mauvais anges, planant sous la coupole de l'Enfer, entre les inférieures, les supérieures et les environnantes flammes, jusqu'à ce qu'à un signal donné, la lance levée droite de leur grand Sultar, ondoyant pour diriger leur course, ils s'abattent, d'un égal balancement, sur le soufre affermi, et remplissent la plaine. Ils formaient une multitude telle que le nord populeux n'en versa jamais de ses flancs glacés, pour franchir le Rhin ou le Danube, alors que ses fils barbares tombèrent comme un déluge sur le midi, et s'étendirent, au-dessous de Gibraltar jusqu'aux sables de la Libye.

Incontinent de chaque escadron, et de chaque bande, les chefs et les conducteurs se hâtèrent là où leur grand Général s'était arrêté. Semblables à des dieux par la taille et par la forme, surpassant la nature humaine, royales Dignités,

« PreviousContinue »