closed was every door, For gentle Sleep had twined her arms around both rich and poor, by the hymning (Vashistha) for you, O Indra | Each village home was dark and still, and and Agni, and falls thick as the showers of rain from heaven. O Indra and Agni, do ye two hear the invocation of the chanter and accept of his praises. O ye our rulers, give us the full reward of our religious services. O ye heroes, Indra and Agni, do not A childless mother sighing sat and combed give us over to disgrace, nor to be the song her locks of gray. Save in one little cot, where by a candle's flickering ray Her husband and her children all were in the last cold bed, Where one by one she'd laid them down and left them with the dead, Then toiling on toward her rest, a lonely pilgrim she, For God and poverty were now her only company. The weary cotter's heavy lids had closed Upon the shadowed window-sill a well-worn with closing day, Bible lay; And on his silent hearth a tinge of dying Against the wall a coat had hung for many firelight lay. The ancient hamlet seemed asleep beneath the starry sky; A little river sheathed in ice came gliding gently by; a weary day; And on the scanty table-top with crumbs of supper strewn There stood beside a porringer two little empty shoon. The gray church in the graveyard where the The fire was waning in the grate, the spinrude forefathers lay ning-wheel at rest, Stood like a mother waiting till her children The cricket's song rang loudly in that lonely came from play. No footstep trod the tiny town; the drowsy street was still Save where the wandering night-wind sang its requiem wild and shrill; woman's nest, As with her napkin thin and worn, and wet with many a tear, She wiped the little pair of shoon her darling used to wear. The stainless snow lay thick upon those Her widowed heart had often leaped to hear quaint old cottage-eaves, his prattle small; And wreaths of fairy frost-work hung where He was the last that she had left, the dear grew last summer's leaves. est of them all; And as she rocked her to and fro, while tears Nipt, nipt i' th' bud, an' laid i' th' dust, my came drooping down, little Willy's dead, She sighed and cried, "Oh, Willy love, these And o' that made me cling to life lies in his little empty shoon!" With gentle hand she laid them by, she laid them by with care, For Willy he was in his grave, and all her thoughts were there; She paused before she dropped the sneck that closed her lambless fold: frosty bed. He's gone! He's gone! My poor bare neest! What's o' this world to me? My darlin' lad, aw'm lonely neaw; when mun aw come to thee? 'He's crept into his last dark nook an' left me pinin' here, It grieved her heart to bar the door and An' nevermore his two blue e'en for me mun leave him in the cold. A threadbare cloak she wrapped around her limbs so thin and chill; She left her lonely cot behind whilst all the world was still, twinkle clear; And through the solitary night she took her The snow-clad yew tree stirred with pain to hear that plaintive cry; silent way With weeping eyes toward the spot where The old church listened, and the spire kept little Willy lay. The pale, cold moon had climbed aloft into the welkin blue; A snow-clad tree across the grave its leafless shadow threw; And as that mournful mother sat upon a mound thereby The bitter wind of winter sighed to hear her One step she took, and then her tears fell LAMENT OF MEGARA, THE WIFE OF Would that I too had with HERCULES. FROM THE GREEK OF MOSCHUS. HY dost thou vex thy spirit, mother "W" mine? my children died, The poisoned arrow sticking in my side! Then with fast tears my mother and my sire Had laid me with them on the funeral pyre, Why fades thy cheek? at what dost thou And to my birth-land given, on their re repine? Because thy son must serve a popinjay As though a lion did a fawn obey? Why have the gods so much dishonored me? turn, Our mingled ashes in one golden urn; But they in Thebes, renowned for steeds, And still they farm their old Aonian plain; I seldom see him, and but brief repose I saw them slain by him; I-I, their Thou, too, like water meltest still away, motherFor ever weeping every night and day. Did see their father slaughter them. None None of my kin is here to comfort me, other For they beyond the piny isthmus be; Had e'er a dream like this. To me they There's none to whom I may pour out my Mother, save us!" What could I do? And like a woman all my heart disclose, They died. As when a bird bewails her callow young, O'er whom, unfeathered yet, she fondly hung, Which now a fierce snake in the bush devours, But sister Pyrrha; but she too forlorn And while she spoke from either tearful well Flies round and round, shrieks, cannot help The large drops faster on her bosom fell, them, cowers, Nor nearer dares approach her cruel foe, Thus I, most wretched mother, to and fro dren dear, While she her slaughtered children called to mind, And parents in her country left behind. With tear-stained cheek and many a groan and sigh My dead, dead children, 'wailing everywhere. Alemena to her son's wife made reply: LAMENT OF MEGARA, THE WIFE OF HERCULES. "Why, hapless mother, with this train of Methought, aside his cloak and tunic laid, thought Dost thou provoke the grief that comes unsought? Why dost thou talk these dreadful sorrows o'er, Now wept by us as we have wept before? Are not the new griefs that we look to see From day to day enough for you and me? Lover of dole were he who would recount Our tale of woes and find their whole amount; Take heart and bear those ills we cannot cure, But by the will of Heaven we must endure. oh, why?— To be a partner in our misery? 187 My Hercules with both hands grasped a spade, And round a cultured field a mighty dyke He delved, as one that toils for hire belike; But when the dyke around the vineyard run, And he was just about-his task now done, The shovel thrown on the projecting rimWith his attire again to cover him, Sudden above the bank a fire burst out Whose greedy flames enclosed him round about; He to the flames with rapid flight did yield, Holding the spade before him as a shield, And here and there he turned his anxious eye, If he might shun his scorching enemy. I mourn that Fate with ours thy fortune Nor could he raise himself from where he blends Under the woe that over us impends. Ye by whose names unpunished none for swear, Persephona and dread Demeter, hear! rolled, But helpless lay there like some weak man old Tript up by joyless age against his will; Stretched on the ground he was, and seeming still Hopeless of rising, till a passer-by Till sleep forsook me and the day-dawn came. Such frightful visions on my sleep did fall; Ye gods, on curst Eurystheus turn them all! Oh, be this presage true my wish supplies, And may no god ordain it otherwise!' Translation of M. J. CHAPMAN. THE BRIDES OF VENICE. T was St. Mary's Eve, and Each in her veil and by two bridesmaids all poured forth nity. The fisher ing o'er the waves His wife and little one; the husbandman the Po, the Brenta, followed, Only less lovely, who behind her bore Her eyes cast down and holding in her gossamer, A fan that gently waved, of ostrich-feathers. And in his straw the prisoner turned and Ruby or diamond or dark amethyst, listened, So great the stir in Venice. Old and young grave Turk, Turbaned, long vested, and the cozening Jew A jewelled chain, in many a winding wreath, Before the church- came, Brothers to some, still dearer to the rest, Each in his hand bearing his cap and plume, And, as he walked, with modest dignity Were on that day to solemnize their nuptials. Folding his scarlet mantle. At the gate They join, and, slowly up the bannered aisle At noon a distant murmur through the Led by the choir, with due solemnity crowd, Rising and rolling on, announced their coming, And never, from the first, was to be seen The richest tapestry unrolled before them, Range round the altar. In his vestments there The patriarch stands, and while the anthem. flows Who can look on unmoved, the dream of Just now fulfilling? Here a mother weeps, |