« PreviousContinue »
He against this right sagely would advise,
Long time I heard, and swell'd, and blush'd and And old examples set before my eyes;
frownd: Tell how the Roman matrons led their life, But when no end of these vile tales I found, Of Gracchus' mother, and Duilius' wife;
When still he read, and laugh'd, and read again, And close the sermon, as beseem'd his wit,
And half the night was thus consum'd in rain : With some grave sentence out of holy writ. Provok'd to vengeance, three large leaves I tore, Oft would he say, “Who builds his house on sands, And with one buflet felld him on the floor. Pricks his blind horse across the fallow lands; With that ’ny husband in a fury rose Or let his wife abroad with pilgrims roam,
And down he settled me with hearty blows. Deserves a fool's-cap, and long «ars at hoine.” I groan'd, and lay extended on my side; All this avail'd not, for whoe'er he be
“Oh! thou hast slain me for any wealth,” I cry'd, That tells my faults, I hate him mortally: “ Yet I forgive thee-take my last embrace--" And so do numbers inore, I boldly say,
He wept, kind soul! and stoop'd to kiss my face, Men, woinen, clergy, regular, and lay.
I took bin such a box as turn'd him blue, My spouse (who was, you know, to learning bred) Then sigh'd and cry'd, “ Adieu, my dear, adieu !” A certain treatise oft at evening read,
But after many a hearty struggle past, Where divers authors (whom the Devil confound I condescended to be pleas'd at last. For all their lies) were in one volume bound. Soon as he said, “My mistress and my wife, Valerius, whole; and of St. Jerome, part ; Do what you list, the term of all your life;" Chrysippus and Tertullian, Ovid's Art,
I tous to heait the merits of the cause, Sulonion's Proverbs, Eloisa's Loves;
And stood content to rule by wholesome laws; And many more thail sure the church approves. Receiv'd the reins of absolute command, More legions were there here of wicked uiles, With all the government of house and land, Than good in all the Bible and saints lives. And empire o'er his tongue, and o'er his hand. Who drew the lion ranquish it? 'twas a man. As for the volume that revil'd the dames, But could we women write as scholars can, "Iwas torn to fragments, and condemn'd to Aames. Men should stand mark'd with for more wickedness, Now Heaven on all my husbands gone bestow Than ali the sons of Adamı could redress.
Pleasures above, for tortures felt below : Love seldom haunts the breast were learning lies, That rest they wish'd for, grant them in the grave, And Venus sets ere Mercury can rise.
And bless those souls my conduct help'd to save ! Those play the scholars, who can't play the men, And use that weapon which they have, their pen ; When old, and past the relish of delight, Then down they' sit, and in their dotage write, That not one woman keps her marriage vow. (This by the way, but to my purpose now).
STATIUS HIS THEBAIS.
TRANSLATED IN THE YEAR MECCIII.
Epure's king of Thebes, having by mistake slain Wrapp'd in the envenom'd shirt, and set on fire.
his father Lasus, and married his mother Jocasta, How curs'd Eryphile her lord betray'l,
put out his own eyes, and resigned the realm to And the dire ambush Clytemnestra lail.
his sons, Etcocles and Polynices. Being neBut what most pleas'd hiin was the Crutan Dame, glected by them, he makes his prayer to the And Husband-bull-uh inonstrous! tly for shame!
fury Tisiphone, to sow debate betwixt the broHe had by heart the whole detail of woe
thers. They agree at last to reign singly, each Xantippe made her goud man undergo ;
a year by turns, and the first lot is obtained by Hluw oft she scolded in a day, he knew,
Etcocles. Jupiter, in a council of the gods, How many piss-pots on the sage she threw;
declares his resolution of punishing the Thebans, Who took it patiently, and wip'd his head;
and Argives also, by means of a marriage betwixt • Rain follows thunder," that was all he said.
Polynices and one of the daugliters of Adrastus, He rcad, how Arius to his friend complain'd, king of Argos. Juno opposes, but to no effect; A fatal tree was growing in his land,
and Mercury is sent on a message to the Shades, On which thrce wives successively had twin'd to the ghost of Lasus, who is to appear to Eteo. A sliding noose, and waver'd in the wind.
cles, and provoke him to break the agrement. “ Where grows this plant,” reply'd the friend,“ oh Polynices in the mean time departs from Thebes For better fruit did never orchard bear. (where?
by night, is overtaken by a storm, and arrives Give me some slip of this most blissful tree,
at Argos; where he meets with Tydeus, who And in my garden planted shall it be.”
had nied from Calydon, having killed his brother. then how two wives their lord's destruction prove,
Adrastus entertains them, having received an Through hatred one, and one through too much love;
oracle from Apollo, that his daughter should be That for her busband mix'd a poisonous draught, married to a boar and a lion, which he under.. And tbis for lust an amorous philtre bought :
stands to be meant of these strangers, by whom The nimble juice soon seiz'd his giddy head, the hides of those beasts were worn, and who Frantic at night, and in the morning dead.
arrived at the time when he kept an annual feast Haw sume with swords their sleeping lords have slain,
in honour of that gol. The rise of this solemnAnd some have hammer'd nails into their brain,
nity he relates to his guests, the loves of Phæbus And some haveirinch'il thin with a deadly potion; and Psamathe, and the story of Chorebus. He All this be read, and read with great devotion.
inquires, and is made acquainted with their
THE FIRST BOOK OF
THE FIRST BOOK OP
deseent and quality. The sacrifice is renewed, , O bless thy Rome with an eternal reigti,
and the book concludes with a hymn to Apollo. Nor let desiring worlds entreat in vain. The translator hopes he need not apologise for his What though the stars contract theirheavenly space,
choice of this piece, which was made almost in And croud their shining ranks to yield thee place;
Conspire to court thee from our world away ; few years afterwards.
Though Phoebus longs to mix his rays with thine,
Yet stay, great Cæsar! and rouchsafe to reign
O’er the wide earth, and o'er the watery main ; Fraternal rage, the guilty 'Thebes alarms,
Resign to Jove his empire of the skies, The alternate reign destroy'd by impious arms,
And people Heaven with Roman deities.
The time will come, when a diviner flame
Shall warm my breast to sing of Cæsar's fame :
Meanw bile permit, that my preluding Muse O goddess, say, shall I deduce my rhymes
In Theban wars an humbler theme may chuse : From the dire nation in its early times,
Of furious hate surviving death, she sings, Europa's rape, Agenor's stern decree,
A fatal throne to two contending kings, And Cadmus searching round the spacious sea ?
And funeral fames, that parting wide in air How with the serpent's teeth he sow'd the soil,
Express the discord of the sonls they bear:
Of towns dispeopled, and the wandering ghosts While to his harp divine Amphion sung?
Of kings unbury'd in the wasted coasts;
When Dirce's fountain blush'd with Grecian blood, Or shall I Juno's hate to Thebes resound,
And Thetis, near Ismenos' swelling flood,
With dread beheld the rolling surges sweep,
In heaps, his slaughter'd sons into the deep
What hero, Clio! wilt thou first relate?
The rage of Tydeus, or the prophet's fate?
Hippomedon repellid the hostile tide?
Or how the youth, with every grace adorn'd, At Edipas---from his disasters trace
Untimely fell, to be for ever moạrnd ? The long confusions of his guilty race:
T'hen to tierce Capaneus thy verse extend, Nor yet attempt to stretch thy bolder wing,
And sing with horrour his prodigious end. And inighty Cæsar's conquering eagles sing ;
Now wretched (Edipus, depriv'd of sight, How twice he tam'd proud Ister's rapid flood, While Dacian mountains stream'd with barbarous But, while he dwells where not a chearful ray
Led a long death in everlasting night ;
Can pierce the the darkness, and abhors the day, Twice taught the Rhine beneath his laws to roll,
The clear reflecting inind presents his sin And stretch'd his empire to the frozen pole :
In frightful views, and makes it day within ;
Pleïadum, Boreæque, et híulci falminis expers.
Ipse tuis alte radiantem crinibus arcum FRATERNAs acies, alternaque regna profanis Inprimat, ant magni cedat tibi Jupiter a'qua Decertata odiis, sontesque evolvere Thebas, Parte poli; maneas hominum contentus habeniso Pierius menti calor incidit. Unde jubetis
Undaram terræque potens, et sidera dones. Ire, Deæ ? gentisne canam primordia diræ ? Tempus erit, cum Pierio tua fortior astro Sidonios raptos, et inexorabile pactuin
Facta canam: nunc tendo chelyn. Satis arma referre Legis Agedorea scrutantemque æquora Cadmum? Aonia, et geminis sceptruun exitiale tyrannis, Longo retro series, trepidum si Martis operti Nec furiis post fata modum, Aanmasque rebelles Agricolam imfandis condentem prelia sulcis Seditione rogi, tumalisque carentia regum Expediam, penitusque sequar quo carmine iuris Funera, et egestas alternis mortibus orbes; Jusserit Amphion Tyrios accedere montes : Cærnla cum rnbuit Lernæo sanguine Dirce, Unde graves iræ cognata in moenia Baccho, Ft Thetis arentes assactam stringere ripas, Quod sæve Junonis opus ; cui sumpserit arcum Horruit ingenti venientem Ismicnon acervo. Infelix Athamas, cur non expaverit ingens
Quem prius heroum Clio dabis ? immodicum in Ionium, socio casura Palemone mater.
Tydea? laurigeri subitos an fatis hiatus ? Atque adeo jam nunc gemitus, et prospera Cadmi Urget et hostilem propellens cædibus aninem Præteriisse sinam : limes mihi carminis esto Turbidus Hippomedon, plorandaque bella protervi Cdipodze confusa domus : quando Itala nondum Arcados, atque alio Capaneus horrore canendus. Signa, nec Arctoos ausim sperare triumphos, Impia jam merita scrutatus luinina dextra Bisque jugo Rhenum, bis adactum legibus Istrum, Merserat æterna damnatum nocte pudorem Et conjurato dejectos vertice Dacos:
dipodes, longaque animam sub morte tenebal. Aut defensa prius vix pubescentibus annis Illum indulgentem tenebris, irræque recessu Bella Jovis. Tuque o Latiæ decus addite famæ, Sedis, inaspectos cælo, radiisque penates Quem nova maturi subeuntem exorsa parentis Servantem, tamen assiduis circumvolat alis
Returning thoughts in endless circles roll, Thou Fury, then, some lasting curse entail,
Place on their heads that crown distain'd with gore,
Break all the bonds of Nature, and prepare While from his breast these dreadful accents broke: Their kindred souls to mutual hate and war.
“ Ye gods! that o'er the gloomy regions reign, Give them to dare, what I might wish to see Where guilty spirits feel eternal pain;
Blind as I am, some glorious villainy! Thou, sable Styx! whose livid streams are rolld Soon shalt thou find, if thou but arm their hands, Through dreary coasts, which I, though blind, be- Their ready guilt preventing thy commands: Tisiphone, that oft has beard my prayer, (hold : Couldst thou some great, proportion'd mischief Assist, if Oedipus deserve thy care !
(came." If you receiv'd me from Jocasta's womb,
They'd prove the father from whose loins they And nurs'd the hope of mischiafs yet to come : The Fury heard, while on Cocytus' brink If leaving Polybus, I took my way
Her snakes, unty'd, sulphureous waters drink; To Cyrrha's temple, on that fatal day,
But at the summons rolld her eyes around, When by the son the trembling father dy'd, And snatoh'd the starting serpents from the ground. Where the three roads the Phocian fields dívide : Not half so swiftly shoots along in air If I the Sphynx's riddles durst explain,
The gliding lightning, or descending star, Taught by thyself to win the promis'd reign: Through crowds of airy shades she wing'd her fight, If wretched I, by baleful Furies led,
And dark dominions of the silent night;
Veil'd her fair glories in the shades of night.
Trembled, and shook the heavens and gods he bore. Spoil'd of his kingdom, and depriv'd of eyes ;
Now from beneath Malea's airy height Guideless I wander, unregarded mourn,
Aloft she sprung, and steer'd to Thebes her fight; While these exalt their sceptres o'er my urn; With eager speed the well-known journey took, These sons, ye gods! who, with flagitious pride, Nor her regrets the Hell she late forsook. Insult my darkness, and my groans deride. A hundred snakes her gloomy visage shade, Art thou a father, unregarding Jove!
A hundred serpents guard her horrid head, And sleeps thy thunder in the realms above? In her sunk eye-balls dreadful meteors glows
Such rays from Phæbe's bloody circles flow, Sæva dies animi, scelerumque in pectore Dira. When, labouring with strong charms, she shoots Tunc vacuos orbes, crudum ac miserabile vitæ
from high Supplicium, ostentat cælo, manibusque cruentis A fiery gleam, and reddens all the sky. Pulsat inane solum, sævaque ita voce precatur:
Blood stain's her cheeks, and from her mouth there Di sontes animas, angustaque Tartara pænis Qui regitis, tuque umbrifero Styx livida fundo, Blue steaming poisons, and a length of flame. Quam video, multumque mihi consueta vocari Annua Tissiphone, perversaque vota secunda, I media in fratres, generis consortia ferro Si bene quid merui, si me de matre cadentem Dissiliant: da Tartarei regina barathri Fovisti gremio, et trajectum vulnere plantas Quod cupiam vidisse nefas, nec tarda sequetur Firmasti ; si stagna petî Cyrrhæa bicorni
Mens juvenum; modo digna veni, mea pignora Interfusa jugo, possem cum degere falso
Talia jactanti crudelis Diva severos (nosces. Contentus Polybo, trifidæque in Phocidos arce Advertit vultus; inamonum forte sedebat Longævum implicui reger, secuique trementis Cocyton juxta, resolutaque vertice crines, Ora senis, dum quæro patrem ; si Sphingos iniqnæ Lambere sulfurcas permiserat anguibus undas, Callidus ambages, te præmonstrante, resolvi ; Ilicet igne Jovis, lapsisque citatior astris Si dulces farias, et lamentabile matris
Tristibus exiliit ripis, discedit inane (bras Connubium gavisus ini ; noctemque nefandam Vulgus, et occursis dominæ pavet; illa per umSæpe tuli, natosque tibi (scis ipsa) paravi; Et caligantes animarum examine campos, Mox avidus pænæ digitis cædentibus ultro
Tænariæ limen petit irremeabile portæ. Incubui, miseraque oculos in matre reliqui: Sensit adesse dies; piceo nox obvia nimbo Exaudi, si digna precor, quæque ipsa furenti Lucentes turbarit equos. Procul arduus Atlas Subjiceres : orbum visu regnisque parentem Horruit, et dubia cælum cervice remisit, Non regere, aut dictis mærentem flectere adorti Arripit extemplo Malea de vaļle resurgens Quos genui, quocunqne toro: quin ecce superbi Notum iter ad Thebas : neque enim velocior ullas (Proh dolor) et nostro jamdudum funere reges, Itque reditque vias, cognataque Tartara mavult. Insultaut tenebris, gemitusque odere paternos.
Centum illi stantes umbrabant ora gerastæ, Hisne etiam funestus ego ? et videt ista deorum Turba minor diri capitis : sedet intus abactis Ignavus genitor? tu saltem debita vindex
Ferrea lux oculis; qualis per nubila Phabes Har ades, et totos in pænam ordire nepotes. Atracea rubet arte labor : suffusa veneno Indue quod madidum tabo diadema cruentis Tenditur, ac sanie gliscit cutis : igneus atro Unguibus arripui, votisque instincta paternis Ore vapor, quo longa sitis, morbique, famesque,
From every blast of her contaginus breath, In vain the chiefs contriv'd a specious way,
That mourns in exile his unequal fate,
Foresees with anguish his returning heir. A serpent from her left was scen to rear
Thus did the league their impious arms restrain, His flaming crest, and lash the yielding air. But scarce subsisted to the second reign. But when the Fury took her stand on high,
Yet then no proud aspiring piles were rais'd, Where vast Cithæron's top salutes the sky, No fretted roofs with polish'd metals blaz'd; A hiss from all the snaky tire went round;
No labour'd columns in long order plac'd, The dreadful signal all the rocks rebound,
No Grecian stone the pompous arches grac'd; And through th' Achaian cities send the sound. No nightly bands in glittering armour wait Oete, with high Parnassus, heard the voice; Before the sleepless tyrant's guarded gate; Eurotas' banks remurmur'd to the noise;
No chargers then were wrought in burnish'd gold, Again Lucothoë shook at these alarms,
Nor silver vases took the forming mould; And prrss'd Palæmon closer in her arms.
Nor gems on bowls emboss'd were seen to shine, Headlong from thence the glowing Fury springs, Blaze on the brims, and sparkle in the wineAnd o'er the Theban palace spreads her wings, Say, wretched rivals! 'what provokes your rage? Once more invades the guilty dome, and shrouds Say, to what end your impious arms engage? Its bright pavilions in a veil of clouds.
Not all bright Phæbus views in early morn, Straight with the rage of all their race possess'd, Or when his evening beams the west adorn, Stung to the soul, the brothers start from rest, When the south glows with his meridian ray, And all their Furies wake within their breast. And the cold north receives a fainter day; Their tortur'd minds repining Envy tears,
For crimes like these, not all those realms suffice, And Hate, engender'd by suspicious fears ; Were all those realms the guilty victor's prize! And sacred thirst of sway; and all the ties
But Fortune' now (the lots of empire thrown) Of Nature broke; and royal perjuries ;
Decrees to proud Eteocles the crown: And impotent Desire to reign alone,
What joys, oh tyrant! swell’d thy soul that day, That scorns the dull rcversion of a throne; When all were slaves thou couldst around survey, Each would the sweets of sovereign rule devour, Pleas'd to behold unbounded power thy own, While Discord waits upon divided power.
And singly fill a fear'd and envy'd throne!
Their growing fears in secret murmurs vent;
Fortunam transire jubent, ut sceptra tenentem Such was the discord of the royal pair,
Fadere præcipiti semper novus angeret hæres. Whom fury drore precipitate to war.
Hæc inter fratres pietas erat ; hæc mora pugnæ
Sola, nec in regem percuratura secundum. Et populis mors una venit. Riget horrida tergo Et nondum crasso laquearia fulva metallo, Paila, et cærulei redeunt in pectore nodi.
Montibus aut alte Grais etFulta nitobant Atropos hos, atque ipsa novat Proserpina cultus. Atria, conjestos satis explicitura clientes. Tun geminas quatit illa manus: hæc igne rogali Non impacatis regum advigilantia somnis Tulgurat, hæc vivo manus aëria verberat hydro. Pila, nec alterna ferri statione gementes Ut stetit, abrupta qua plurimus arce Cithæron Excubiæ, nec cura mero committere gemmas, Occurrit cælo, frra sibila crine virenti.
Atque auruin violare cibis. Sed nuda potestas Congeminat, signnm terris, unde omnis Achæi Armavit fratres: pugna est de paupere regno. Ora maris late, Pelopiaque regna resultant. Dumque uter angustæ squalentia jugera Dirces Audiit et mediis coeli Parnassus, et asper
Verteret, aut Tyrii soljo non altus ovaret Enrotas, dubiamque jugo fragor impulit Eten Exulis, ambigitur; periit jus fasque, bonumque, In latus, et geminis vix fiuctibus obstitit Isthmos. Et vite, mortisque pudor. Quo tenditis iras, Ipsa suum genetrix, curvo delphine vagantem Ah miseri ? quid si peteretur crimine tanto Arripuit frenis, greinioque Palemona pressit. Limes uterque poli, quem Sol emissus Fön Atque ea Cadmæo præceps ubi limine primum Cardine, quem porta virgens prospectat Ibera ? Constitit, assuetaqne infecit nube penates, Quasque procul terras obliquo sidere tangit Protinus attoniti fratrum sub pectore motus, Avins, aut Borea gelidas, madidive tepentes Gentilesqne animos subiit furor, ægraque lætis Igne Noti; quid si Tyriæ Phrygiæve sub unum Invidia, atque parens odii metus: inde regendi Convectentur opes ? loca dira, arcesque nefandæ Savus amor: ruptæque vices, jurisque secundi Sufferere odio, furti:qur immanibus emptum est Ambitus impatiens, et suinmo dulcius uinum Oedipodæ sedisse loco. Jam sorte carebat Stare loco, sociisque comes discordia regnis. Dilatus Polynicis honos. qnis tum tibi, save, Sic ubi delectos per torra armenta jurencos Quis fuit ille dies? vacna cum solus in aula Airola imposito sociare affectat aratro :
Respirerrs jus omine tuum, cunctosque minores, Illi indignantes quis nondum romere multo Et musquam parstare caput. Jam murmura serpunt Ardia nodosos cervix descendit in armos,
Plehis Tchionia, tacitun que a principe vulgus In diversa trahunt, atque æquis vincula laxant Dissidet, et (qui mes populis) venturus amatur. Viribus, et vario confundunt limite sulcos:
Atque aliquis, cui niens humili læsisse veneno Haud secus inuiomitos præceps dis yrdia fratres Sunma, nec impositos unquain cervice volenti
Still prone to change, though still the slaves of | And doubtful still, and still distracted stands, state,
While that prince threatens, and while this comAnd sure the monarch whom they have, to hate; And now th’alınighty father of the gods (mands." New lords they madly make, then tamely bear, Convenes a council in the blest abodes : And softly curse the tyrants whom they fear. Far in the bright recesses of the skies, And one of those who groan beneath the sway High o'er the rolling heavens, a mansion lies, Of kings impos'd, and grudgingly obey,
Whence, far below, the gods at once survey (Whom envy to the great and vulgar spite The realms of rising and declining day, (sea. With scandal arm'd, th'ignoble mind's delight) And all th' extended space of earth, and air, and Exclaim'd—“Thebes! for thee what fates re- Full in the midst, and on a starry throne, What woes attend this inauspicious reign ! (main! The majesty of Heaven superior shone; Must we, alas ! our doubtful necks prepare, Serene he look'd, and gave an awful nod, Fach haughty master's yoke by tums to bear, And all the trembling spheres confess'd the god. and still to change whom chang'd we still must fear? At Jore's assent, the deities around These now control a wretched people's fate, In solenın state the consistory crown'd. These can divide, and these reverse the state: Next a long order of inferior powers Ev'n Fortune rules no more:-- servile land, Ascend from hills, and plains, and shady bowers; Where exil'd tyrants still by turns command ! Those from whose urns the rolling rivers fow; Thou sire of gods and men, imperial Jove! And those that give the wandering winds to blow: Is this th' eternal doom decrecd above ?
Here all their rage, and ev'n their murmurs cease, On thy own offspring hast thou fix'd this fate, And sacred silence reigns, and universal peace. From the first birth of our unhappy state;
A shining synod of majestic gods
And the bright arch reflects a double day.
The monarch then his solemn silence broke, First rais'd our walls on that ill-omen'd plain, The still creation listen'd while he spoke; Where earth-born brothers were by brothers slain? Each sacred accent bears eternal weight, What lofty looks th' unrival'd monarch bears! And each irrevocablc word is fate. How all the tyrant in his face appears !
“ How long sball man the wrath of Heaven defy, What sullen fury clouds his scornful brow? And force unwilling vengeance from the sky! Gods! how his eyes with threatning ardour glow! Oh race confederate into crimes, that prove Can this imperious lord forget to reign,
Triumphant o'er th’cluded rage of Jove! Quit all his state, descend, and serve again? This weary arm can scarce the bolt sustain, Yet who, before, more popularly bow'd,
And unregarled thunder rolls in vain : Who more propitious to the suppliant croud ? 'Th'o'erlabour'd Cyclop from his task retires; Patient of right, familiar in the throne?
Th’ Folian forge exhausted of its fires. What wonder then he was not then alone.
For this I suffer'd Phæbus' steeds to stray, ( wretched we, a vile submissive train,
And the mad' ruler to misguide the day, Fortune's tame fools, and slaves in every reign ! When the wide Earth to heaps of ashes turn'd,
“ As when two winds with rival force contend, And Heaven itself the wandering chariot burn'd. This way and that, the wavering sails they bend, While freezing Boreas and black Eurus blow, Now here, nou' there, the reeling lesscl throw :
Heu dubio suspensa metu, tolerandaqne nullis Thus on each side, alas! our tottering state
Aspera sors populis! bic imperat; ille minatur. Feels all the fury of resistless fate;
At Jovis imperiis rapidi super atria cæli
Interiore polo spatiis hinc omnia juxta,
Ipse deis, placirlo quatiens tamen omnia vultu, Partiti versant populorum fata, manuque Stlantique locat solio. nec protinus ausi Fortunam fecere levem. semperne vicissim Calicolæ, veniam donec pater ipsc sedendi Exulibus servire dabor? tibi, sumie deorum, Tranquilla jubet esse manu. mox turba vagorura Terrarumque sator, sociis hanc addere mentem Seinideûm, et surimis cognati nubibus Amnes, Sedit? an inde vetus Thebis extenditur omen, Et compressa metu servantes murmura Venti. Ex quo Sidonii nequicquam blanda juvenci Anrea tecta replent; mixta con rexa deorum Poniera, Carpathio jussus sale quærere Cadınus Majestate treinunt: ralliant majore sereno Exul Hyante os invenit regna per agros :
Culmina, et arcano forintes lumine postes. Fraternasque acies fætæ telluris hiatu,
Postquam jussa quies, filuitque exterritus orbis Augurium, seros dimisit, adusque nepotes?
Incipit ex alto, (grave et iinmutabile sanctis Cernis ut erectum torva sub fronte minetur
Pondus adest verbis, et vocem fata sequuntur) Sævior assurgens dempto consorte potestas? 'Ferrarum delicta, nec exsuperabile diris Quas gerit ore minas? quanto premit omnia fastu? | Ingenium mortale queror. quonam usque nocen. Hicne unquam privatus erit? tamen ille precanti Exigar in penas? tædet sæviro corusco
stum Mitis et aliatu bonus ct patientior æqni.
Pulmine; jampridem Cyclopom oprosa fatiscunt Quid mirum? non solus erat. nos vilis in omnes Trachia, et Toliis desunt incudibus ignes. Prompta manus casus domino cuicunq?e paraii. Atque ideo tuleram falso rerture solutus Qualitur hinc gelidus Boreas, hinc nulifir Eurus Solis equos, cælumque rotis osantibus uri, Vela trahunt, nutat media fortuna carinæ. Et Phaëtontxa mundum squallere favilla.