Page images
PDF
EPUB

speech, The soldier died of his wounds, and the sailor perished with hunger; and every man acquainted with our language would be offended with a change of these particles, which yet seem originally assigned by chance, there being no reason to be drawn from grammar why a man may not, with equal propriety, be said to die with a wound or perish of hunger.

Our syntax, therefore, is not to be taught by general rules, but by special precedents; and in examining whether Addison has been with justice accused of a solecism in this passage,

The poor inhabitant

Starves in the midst of nature's bounty curst,

And in the loaden vineyard dies for thirst

it is not in our power to have recourse to any established laws of speech; but we must remark how the writers of former ages have used the same word, and consider whether he can be acquitted of impropriety, upon the testimony of Davies, given in his favour by a similar passage She loaths the wat'ry glass wherein she gaz'd, And shuns it still, although for thirst she dye.

When the construction of a word is explained, it is necessary to pursue it through its train of phraseology, through those forms where it is used in a manner peculiar to our language, or in senses not to be comprised in the general explanations; as from the verb make arise these phrases, to make love, to make an end, to make way; as, he made way for his followers, the ship made way before the wind; to make a bed, to make merry, to make a mock, to make presents, to make a doubt, to make out an assertion, to make good a breach, to make good a cause, to make nothing of an attempt, to make lamentation, to make a merit, and many others which will occur in reading with that view, and which only their frequency hinders from being generally remarked.

The great labour is yet to come, the labour of interpreting these words and phrases with brevity, fulness, and perspicuity; a task of which the extent and intricacy is sufficiently shown by the miscarriage of those who have

generally attempted it. This difficulty is increased by the necessity of explaining the words in the same language; for there is often only one word for one idea; and though it be easy to translate the words bright, sweet, salt, bitter, into another language, it is not easy to explain them.

With regard to the interpretation, many other questions have required consideration. It was some time doubted whether it be necessary to explain the things implied by particular words; as under the term baronet, whether, instead of this explanation, a title of honour next in degree to that of baron, it would be better to mention more particularly the creation, privileges, and rank of baronets; and whether, under the word barometer, instead of being satisfied with observing that it is an instrument to discover the weight of the air, it would be fit to spend a few lines upon its invention, construction, and principles. It is not to be expected, that with the explanation of the one the herald should be satisfied, or the philosopher with that of the other; but since it will be required by common readers, that the explications should be sufficient for common use; and since, without some attention to such demands, the Dictionary cannot become generally valuable, I have determined to consult the best writers for explanations real as well as verbal; and, perhaps, I may at last have reason to say, after one of the augmenters of Furetier, that my book is more learned than its author.

In explaining the general and popular language, it seems necessary to sort the several senses of each word, and to exhibit first its natural and primitive signification;

as,

To arrive, to reach the shore in a voyage: he arrived at a safe harbour.

Then to give its consequential meaning, to arrive, to reach any place, whether by land or sea; as, he arrived at his country-seat.

Then its metaphorical sense, to obtain any thing desired; as, he arrived at a peerage.

Then to mention any observation that arises from the

comparison of one meaning with another; as, it may be remarked of the word arrive, that, in consequence of its original and etymological sense, it cannot be properly applied but to words signifying something desirable; thus we say, a man arrived at happiness; but cannot say, without a mixture of irony, he arrived at misery.

Ground, the earth, generally as opposed to the air or water. He swam till he reached ground. The bird fell to the ground.

Then follows the accidental or consequential signification in which ground implies any thing that lies under another; as, he laid colours upon a rough ground. The silk had blue flowers on a red ground.

Then the remoter or metaphorical signification; as, the ground of his opinion was a false computation. The ground of his work was his father's manuscript.

After having gone through the natural and figurative senses, it will be proper to subjoin the poetical sense of each word, where it differs from that which is in common use; as wanton, applied to any thing of which the motion is irregular without terrour; as,

In wanton ringlets curl'd her hair.

POPE.

To the poetical sense may succeed the familiar; as of toast, used to imply the person whose health is drunk; as, The wise man's passion, and the vain man's toast. The familiar may be followed by the burlesque; as of mellow, applied to good fellowship:

In all thy humours, whether grave or mellow. Or of bite, used for cheat:

-More a dupe than wit,

Sappho can tell you how this man was bit.

ADDISON.

POPE.

And, lastly, may be produced the peculiar sense, in which a word is found in any great author: as faculties, in Shakespeare, signifies the powers of authority:

-This Duncan

Has borne his faculties so meek, has been

So clear in his great office, that, &c.

The signification of adjectives may be often ascertained by uniting them to substantives; as, simple swain, simple sheep. Sometimes the sense of a substantive may be elucidated by the epithets annexed to it in good authors; as, the boundless ocean, the open lawns: and where such advantage can be gained by a short quotation, it is not to be omitted.

The difference of signification in words generally accounted synonymous, ought to be carefully observed; as in pride, haughtiness, arrogance: and the strict and critical meaning ought to be distinguished from that which is loose and popular; as in the word perfection, which, though in its philosophical and exact sense it can be of little use among human beings, is often so much degraded from its original signification, that the academicians have inserted in their work, the perfection of a language, and, with a little more licentiousness, might have prevailed on themselves to have added the perfection of a dictionary.

There are many other characters of words which it will be of use to mention. Some have both an active and passive signification; as fearful, that which gives or which feels terrour; a fearful prodigy, a fearful hare. Some have a personal, some a real meaning; as, in opposition to old, we use the adjective young of animated beings, and new of other things. Some are restrained to the sense of praise, and others to that of disapprobation; so commonly, though not always, we exhort to good actions, we instigate to ill; we animate, incite and encourage indifferently to good or bad. So we usually ascribe good, but impute evil; yet neither the use of these words, nor, perhaps, of any other in our licentious language, is so established as not to be often reversed by the correctest writers. I shall, therefore, since the rules of style, like those of law, arise from precedents often repeated, collect the testimonies on both sides, and endeavour to discover and promulgate the decrees of custom, who has so long possessed, whether by right or by usurpation, the sovereignty of words.

It is necessary, likewise, to explain many words by their

opposition to others; for contraries are best seen when they stand together. Thus the verb stand has one sense, as opposed to fall, and another, as opposed to fly; for want of attending to which distinction, obvious as it is, the learned Dr. Bentley has squandered his criticism to no purpose, on these lines of Paradise Lost:

[ocr errors]

In heaps

Chariot and charioteer lay overturn'd,

And fiery foaming steeds. What stood, recoil'd
O'erwearied, through the faint satanic host,
Defensive scarce, or with pale fear surpris'd,
Fled ignominious.

'Here," says the critick, "as the sentence is now read, we find that what stood, fled:" and, therefore, he proposes an alteration, which he might have spared, if he had consulted a dictionary, and found that nothing more was affirmed than, that those fled who did not fall.

In explaining such meanings as seem accidental and adventitious, I shall endeavour to give an account of the means by which they were introduced. Thus, to eke out any thing, signifies to lengthen it beyond its just dimensions, by some low artifice; because the word eke was the usual refuge of our old writers, when they wanted a syllable. And buxom, which means only obedient, is now made, in familiar phrases, to stand for wanton; because in an ancient form of marriage, before the Reformation, the bride promised complaisance and obedience, in these terms: "I will be bonair and buxom in bed and at board."

I know well, my Lord, how trifling many of these remarks will appear, separately considered, and how easily they may give occasion to the contemptuous merriment of sportive idleness, and the gloomy censures of arrogant stupidity; but dulness it is easy to despise, and laughter it is easy to repay. I shall not be solicitous what is thought of my work, by such as know not the difficulty or importance of philological studies; nor shall think those that have done nothing, qualified to condemn me for doing little. It may not, however, be improper to remind them,

VOL. V.

« PreviousContinue »