Select English Poems: With Gaelic Translations, [arranged on Opposite Pages.] Also Several Pieces of Original Gaelic Poetry |
From inside the book
Results 1-5 of 45
Page 17
... taobh thall a ' bhàis . Mo thruaigh a chnuimhean bochd ' sa ' cheo air chall Ag iarraidh ni ' san t - saoghal nach ' eil ann , Fior shonas maireannach tha shuas gu h - àrd- Do neamh mata ' s na b'ann do'n t saogh'l thoir grådh . Am ...
... taobh thall a ' bhàis . Mo thruaigh a chnuimhean bochd ' sa ' cheo air chall Ag iarraidh ni ' san t - saoghal nach ' eil ann , Fior shonas maireannach tha shuas gu h - àrd- Do neamh mata ' s na b'ann do'n t saogh'l thoir grådh . Am ...
Page 29
... taobh nan alltan , no sa ' choille dhlùth , Air feasgar blàth , no moch air bhàrr an driùchd . Ach O ! mo chreach , nach fhaic thu'n caochladh mòr Tha nis air teachd - am fiùran òg cha bheo , — Na laidhe tosdach tha e anns an ùir , An t ...
... taobh nan alltan , no sa ' choille dhlùth , Air feasgar blàth , no moch air bhàrr an driùchd . Ach O ! mo chreach , nach fhaic thu'n caochladh mòr Tha nis air teachd - am fiùran òg cha bheo , — Na laidhe tosdach tha e anns an ùir , An t ...
Page 69
... taobh , A chinneadh ' ga leantuinn , cha chualas an glaodh ; Phaisg iad am breacain m'am broilleach gu teann , Ghluais iad le h - aimheal , gun smid as an ceann . Ghluais iad gu tosdach roi ' mhonadh an fhraoich , Gu réidhlein an ...
... taobh , A chinneadh ' ga leantuinn , cha chualas an glaodh ; Phaisg iad am breacain m'am broilleach gu teann , Ghluais iad le h - aimheal , gun smid as an ceann . Ghluais iad gu tosdach roi ' mhonadh an fhraoich , Gu réidhlein an ...
Page 93
... taobh thall do'n uaigh ; ' S am feadh ' tha slàinte dhuit - se dlùth Ri Caraid pheacach dlùthaich luath . A chum , ' n uair bhios an staid so seach , ' S nach fhàgar tiom aig neach ni's mò , ' S a bhios na dùilean fòs mu'n cuairt Air ...
... taobh thall do'n uaigh ; ' S am feadh ' tha slàinte dhuit - se dlùth Ri Caraid pheacach dlùthaich luath . A chum , ' n uair bhios an staid so seach , ' S nach fhàgar tiom aig neach ni's mò , ' S a bhios na dùilean fòs mu'n cuairt Air ...
Page 95
... taobh ' N a lasraichibh , mar fhùirneis bhaoth ' nan càir ; A's as na lasraichean cha'n fhaicte soills ' , Ach dorcha foillseach anns an gann bu leur Gach sealladh éitidh bha r'a fhaicinn ann , Fo sgàiltibh muladach ' s air raontaibh ...
... taobh ' N a lasraichibh , mar fhùirneis bhaoth ' nan càir ; A's as na lasraichean cha'n fhaicte soills ' , Ach dorcha foillseach anns an gann bu leur Gach sealladh éitidh bha r'a fhaicinn ann , Fo sgàiltibh muladach ' s air raontaibh ...
Other editions - View all
Select English Poems: With Gaelic Translations, Arranged on Opposite Pages ... Archibald Sinclair No preview available - 2009 |
Select English Poems: With Gaelic Translations; Arranged On Opposite Pages ... Archibald Sinclair No preview available - 2020 |
Select English poems with Gaelic translations arranged on opposite pages ... Archibald Sinclair No preview available - 1862 |
Common terms and phrases
agus àigh air falbh air gach àird anns gach àrd bàs beò bhàis bheil bheir bhios bidh biodh blàth bròn buaidh buan ceann cha'n chaidh chuir chum chur cliù Criosd cruaidh Dhé dhéigh dhomh dhuit dlùth do'n dòchas duine feadh féin Feuch fhuair fo'n fòs fuaim fuath gach géill gheibh ghrian glòir gràdh gu bràth gu léir gu luath gu mear gu'm gu'n làimh làn lasair leat leis Lord mach measg mòr mu'n cuairt N uair neach nèamh neart o'er oidhch pìobaireachd Righ rinn robh ruith saor seach seinn sgeul sinn sinn féin sìos sìth slàint sluagh soul speur sruth tàmh teachd tha'n thar thee thig thog thou thug thuit tìr toirt treun trom truagh truas uaigh uair uile
Popular passages
Page 78 - O, young Lochinvar is come out of the west, Through all the wide Border his steed was the best ; And save his good broad-sword he weapon had none, He rode all unarmed, and he rode all alone. So faithful in love, and so dauntless in war, There never was knight like the young Lochinvar.
Page 32 - Inclined to tarry there ; For why? — his owner had a house Full ten miles off, at Ware. So like an arrow swift he flew, Shot by an archer strong ; So did he fly — which brings me to The middle of my song. Away went Gilpin out of breath, And sore against his will, Till at his friend the calender's His horse at last stood still.
Page 68 - Thou, O Christ ! art all I want ; More than all in Thee I find ; Raise the fallen, cheer the faint, Heal the sick, and lead the blind : Just and holy is Thy name ; I am all unrighteousness ; False and full of sin I am, Thou art full of truth and grace.
Page 192 - Lord, it is my chief complaint, That my love is weak and faint ; Yet I love thee and adore, Oh for grace to love thee more ! + CXIX.
Page 28 - Good lack ! quoth he, yet bring it me, My leathern belt likewise, In which I bear my trusty sword When I do exercise.
Page 24 - And we will then repair Unto the Bell at Edmonton All in a chaise and pair. My sister, and my sister's child, Myself and children three, Will fill the chaise; so you must ride On horseback after we.
Page 78 - I long woo'd your daughter, my suit you denied — Love swells like the Solway, but ebbs like its tide — And now am I come, with this lost love of mine, To lead but one measure, drink one cup of wine. There are maidens in Scotland more lovely by far That would gladly be bride to the young Lochinvar.
Page 94 - Hurl'd headlong flaming from the ethereal sky, With hideous ruin and combustion, down To bottomless perdition ; there to dwell In adamantine chains and penal fire, Who durst defy the Omnipotent to arms.
Page 190 - Come near and bless us when we wake, Ere through the world our way we take ; Till in the ocean of Thy love We lose ourselves in heaven above.
Page 106 - Hark ! hark ! to God the chorus breaks, From every host, from every gem : But one alone the Saviour speaks, It is the Star of Bethlehem.