Page images
PDF
EPUB

"Nemo hoc mangonum faceret tibi: non temere

"a me

"Quivis ferret idem: femel hic ceffavit, et (ut fit) "In fcalis latuit metuens pendentis habenae: "Des nummos, excepta nihil te fi fuga laedit.

Ille ferat pretium, poenae fecurus, opinor. Prudens emifti vitiofum: dicta tibi eft lex. Infequeris tamen hunc, et lite moraris iniqua. Dixi me pigrum proficifcenti tibi, dixi Talibus officiis prope mancum : ne mea faevus Jurgares ad te quod epiftola nulla veniret. Quid tum profeci, mecum facientia jura Si tamen attentas? quereris fuper hoc etiam, quod Exfpectata tibi non mittam carmina mendax.

* Luculli miles collecta viatica multis Aerumnis, laffus dum noctu ftertit, ad affem Perdiderat: poft hoc vehemens lupus, et fibi et hofti Iratus pariter, jejunis dentibus acer,

NOTES.

VER. 24. I think Sir Godfrey] An eminent Juftice of Peace, who decided much in the manner of Sancho Pancha. P. Sir Godfrey Kneller.

VER. 33. In Anna's Wars, etc.] Many parts of this ftory are well told; but, on the whole, it is much inferior to the original.

"The fault he has I fairly fhall reveal,
(Could you o'erlook but that) it is, to fteal.

C

If, after this, you took the graceless lad, 21 Could you complain, my Friend, he prov'd so bad? Faith, in fuch case, if you should profecute, I think Sir Godfrey should decide the suit ; Who fent the Thief that stole the Cash, away, 25 And punish'd him that put it in his way.

Confider then, and judge me in this light; I told you when I went, I could not write; You faid the fame; and are you discontent With Laws, to which you gave your own affent? Nay worse, to ask for Verse at such a time! 31 D'ye think me good for nothing but to rhyme ? * In ANNA'S Wars, a Soldier poor and old Had dearly earn'd a little purse of gold: Tir'd with a tedious march, one luckless night, 35 He flept, poor dog! and loft it, to a doit. This put the man in fuch a defp'rate mind, Between revenge, and grief, and hunger join'd Against the foe, himself, and all mankind,

[ocr errors]

NOTES.

VER. 37. This put the man, etc.] Greatly below the Original,
Poft hoc vehemens lupus, et fibi et hofti
Iratus pariter, jejunis dentibus acer.

The laft words are particularly elegant and humourous,

Praefidium regale loco dejecit, ut aiunt,
Summe munito, et multarum divite rerum.
Clarus ob id factum, donis ornatur honeftis,
Accipit et bis dena super sestertia nummûm.
Forte fub hoc tempus caftellum evertere practor
Nefcio quod cupiens, hortari coepit eundem
Verbis, quae timido quoque poffent addere mentem:
I, bone, quo virtus tua te vocat: i pede faufto,
Grandia laturus meritorum praemia: quid ftas?
Poft haec ille catus, quantumvis rufticus, "Ibit,
"Ibit eo, quo vis, qui zonam perdidit, inquit.
Romae nutriri mihi contigit, atque doceri,
Iratus Graiis quantum nocuiffet Achilles.

NOTES.

VER. 43. Gave him much praife, and fome reward befide.] For the fake of a ftroke of fatire, he has here weakened that circumstance, on which the turn of the ftory depends. Horace avoided it, tho' the avaricious character of Lucullus was a tempting occafion to indulge his raillery.

VER. 51. Let him take caffles who has ne'er a groat.] This has neither the force nor the juftnefs of the original. Horace makes his Soldier fay,

Ibit,
Ibit eo, quo vis, qui zonam perdidit.

for it was not his poverty, but his lofs, that pufhed him upon danger; many being equal to the one, who cannot bear the other. What betray'd our poet into this inaccuracy of expreffion was it's fuiting better with the application. But in a great writer we pardon nothing. And fuch fhould never for

40

He leap'd the trenches, scal'd à Castle-wall, Tore down a Standard, took the Fort and all. Prodigious well;", his great Commander cry'd, Gave him much praise, and fome reward befide. Next pleas'd his Excellence a town to batter; (Its name I know not, and it's no great matter) 45 "Go on, my Friend (he cry'd) fee yonder walls! "Advance and conquer! go where glory calls! "More honours, more rewards, attend the brave.” Don't you remember what reply he gave?

D'ye think me, noble Gen'ral, fuch a Sot? 50 "Let him take caftles who has ne'er a groat."

* Bred up at home, full early I begun

To read in Greek the wrath of Peleus' fon.

[ocr errors]
[ocr errors]

NOTES.

·

get, that the expreffion is not perfect, but when the ideas it conveys fit both the tale and the application: for then, they reflect mutual light upon one another.

VER. 52. Bred up at home, etc.] The Reader may poffibly have a curiofity to know fomething more of Mr. Pope's education than what this verfe tells him; and tho' much more would be too trifling to enter into a juft volume of his life, it may do no dishonour to one of thefe curfory notes. He was taught his letters very early by an Aunt; and, from thence, to his eighth year, he took great delight in reading. He learn'd to write of himself by copying after printed books, whofe characters he brought himself to imitate in great perfection. At eight, he was put under one Taverner, a Prieft, who taught him the rudiments of the Latin and Greek tongues, together: From him, in a little time, he was fent to a private fchool at Twiford VOL. IV. P

Adjecere bonae paulo plus artis Athenae:
Scilicet ut poffem curvo dignofcere rectum,
Atque inter filvas Academi quaerere verum.

Dura fed emovere loco me tempora grato;

NOTES.

near Winchester. Here, he continued about a year, and was then removed to another, near Hyde-park Corner. Under thefe two last Masters he loft the little he had got under the Priest. At Twelve, he went with his Father into the Foreft; where he was, for a few months, under another Priest, and with as little fuccefs as before. For, as he used to say, he never could learn any thing which he did not purfue with pleasure. And these miferable pedants had not the art of making his studies an amufement to him. Upon the remnants, therefore, of this fmall flock, fo hardly picked up, fo eafily loft, and recovered (as we fhall fee) with fo much labour, he at length thought fit to become his own mafter. And now the only method of ftudy he prefcribed to himself was reading thofe claffic writers, who afforded him moft entertainment. So that while he was intent upon the fubject, with a flrong appetite for Knowledge, and an equal paffion for Poetry, he infenfibly got Latin and Greek. And, what was extraordinary, his impatience of restraint, in the usual forms, did not hinder his fubjecting himself, now he was his own mafter, to all the drudgery and fatigue of perpetually recurring to his Grammar and Lexicon. By the time he was fifteen he had acquired a very ready habit in the learned languages; when a firong fancy came into his head to remove to London, to learn French and Italian. His Family (whofe only object was the prefervation of his miferably infirm body) regarded it as a very wild project. But he perfisted in it, and they gave way: to town he went; and mastered those two languages with furprizing difpatch. The whole treasure of Parnafius now lay open to him; and, between this and his twentieth year, his conftant employment was reading the most

« PreviousContinue »