Page images
PDF
EPUB

Iór Νάυ Nor*

That is extreme, or encompassing;-the Lord.
That is tranquil ;-the Father.

Power, Might;-the Lord.

Nudd +....

That is not to be obscured.

Panton

The comprehending one.

Peryv.....
Pór....

Reen.........
Rhi+
Rhwyv

....

The Causer, the Creator.
That circumscribes; the Lord.

The proceeding principle; the Lord.
That proceeds; that is first;-the Lord.
That guides, or rules ;-the Lord.

"Such a range of speech might induce strangers to exclaim, that there can be no possibility of learning it; in answer to which I may say, that there is not one irregular verb in the language, which is a source of so much vexation in most others.

This copiousness creates almost an impossibility of translating many expressions to be met with in the Welsh language, but a great facility of rendering any thing into it; so that I found no great difficulty of literally translating one of the poetical pieces, which attracted my notice in your Magazine, and also preserving not only the same number of lines, but the same pauses, the same length of verse, and the same character of rhyme.

"From the few facts, above offered to yonr notice, Mr. Editor, you will easily perceive, that it is not all empty prejudice on the part of those, who may seem to discover a partiality for the Welsh language. I remain, Sir, your's, &c.

"MEIRION."

* It is somewhat singular, that the Hebrew Ner, which implies, literally, light, is used in Scripture to denote divine illumination, and is once applied to the sacred term Aoyos. See Psalm 36, v. 9, and 119, v. 105, and Proverbs, 20, v. 27 —Jeôr, in Hebrew, has also a mystical allusion of the same nature, though it may have no connection with the Welsh Iôr.-ED.

This word does not occur in Mr. Owen Pughe's Dictionary as one of the divine epithets; but Udd is so mentioned.-ED.

The Hebrew Raah, and Arabic Rais are not very unlike this;—both of them signify a chief or governor. The epithets Glyd, Por, Rhebydd, Rhèn, and Udd may be added to those contained in the foregoing list: and a few more might possibly be discovered. But it should in fairness be stated, that all of these names are not exclusively appropriated to the Supreme Being. Some of them imply no more than Lord, Ruler, or Sovereign, and have eceived the peculiar signification, here assigned to them, from the use of the early poets-ED.

VOL. II.

ANCIENT MANUSCRIPTS.

THE CONTENTS OF "LLYFYR COCH O HERGEST."

[Concluded.]

XXIII. BREUDDWYD MAXen Wledig.

P. 697.

The Dream of the Emperor Maximus.

XXIV. CYFRANGC LLUDd a LlefelyS.

The Adventures of Lud, son of Beli the Great and Lefelys.

XXV. MABINOGI.

P. 705.

A Book entitled Mabinogi divided into four parts;-Part I. The history of Pwyll, Lord of Dyfed, or Pembrokeshire.-His feats, adventures, &c. in gaining his mistress.

P. 710.

Part II. The History of Bendigad Vrân, King of the Isle of Britain. He entertains Matholwch, King of Ireland, who marries his sister. His expedition to Ireland to revenge the wrongs done to his sister.--He dies there by poison.-His head by his desire buried in the Tower of London. P. 726.

Part III. The History of Manawydan, cousin of Caswallawn, then King of Britain, containing feats, adventures, &c. P. 739. Part IV. The History of Mathonwy, Lord of North Wales, Item, of Gilvaethwy Gwydion and others.-Gwydion's feats by means of enchantment, &c. &c. P. 751.

XXVI. YSTORIA GEREINT FAB ERBIN.

The History of Gereint, son of Erbin, King of Cornwall, one of Arthur's Knights, his feats, &c. P. 769. News brought to Arthur of a (singular) white Deer in the forest of Deane.-Arthur goes to hunt the Deer-kills him with his own hand. P. 779. XXVII. YSTORI KULHWCH FAB KILYDD, alias YSTORI Y TWRCH TRWYTH*.

The History of Kulhwch, the son of Kilydd and first cousin to Arthur, and one of his Knights-his feats, &c. P. 810.

A List of Kings, Princes, Nobles, &c. then at Arthur's courtalso, a List of Ladies, &c. then with his Queen Gwenhwyfar. P.815.

This and the five preceding MSS. contain the subjects of some of the Mabinogion, or Juvenile Tales, of which an account was given in the Thir

XXVIII. YSTORI BOWN O HAMPTON.

The History of Bown, son of Earl Gwn of Hampton. This is a translation of the History, in ancient verse, of Sir Bevis of Southampton, who lived, as the story says, about the time of King Edgar. P. 845.

XXIX. LLFYR Y MEDDYGINIAETHAU.

Physical Receipts for the principal diseases incident to the human body, made public by Rhiwallon and his three sons, Kadwgan, Gruffudd, and Einion, the most skilful Physicians of their time. They flourished under Rhys Gryg, Lord of Dinefawr, about A. D. 1220*. P. 928.

Of herbs, their virtues, different degrees of heat, &c. in Latin. (Qu. from whence extracted?)

XXX. DIAREBION Y DOETHION.

A Collection of Proverbs in Alphabetical order, by Madwaith Bengyrys, of lal and others, (see the same in p. 1057).

XXXI. IMAGO MUNDI neu DELW Y BYD.

P. 964.

Henry of Huntingdon's Imago Mundi; but a different translation from that in p. 502.

XXXII. BRUT Y SAESON.

P. 975.

A Chronological History of the Saxons, from their first arrival here, to Anno 1376.

XXXIII.

P. 999.

A Chronological Account of the principal battles fought be ́tween the Britains and Saxons, &c. from Gwrtheyrn Gwrtheneu, to Ieuan Frenhin

P. 1020.

teenth Number. There are in the Hengwrt library other copies of these curious specimens of romantic fiction. Mr. Owen Pughe, as announced in a former Number, is about to favour the world with a translation of the whole, to be illustrated with appropriate designs.-ED.

Meddygon Mydd-
There are several

* This treatise is called by Llwyd (Arch. Brit. p. 262.) vai, or the Practice of Physic of the Myddvai Doctors. other sopies of it, and, amongst these, one in the Welsh school, supposed to have been written about the year 1300, and consequently the most ancient. Dr. Davies, in his Dictionary, makes frequent references to this Treatise, and under the word Myddvai quotes Davydd ab Gwilym as mentioning these doctors, whose descendants, according to Lewis Morris, had practiced at Myddvai just before his time. Rhys Gryg was Lord of Dineeawr from 1137 to 1196.-Ed.

XXXIV. YMAdered LlewELYN A GWRNERTH.

A Copy of Verses, composed by Tyssiliaw, son of Brochvael Ysgithrawg, and sent by Llewelyn, a pious man of Welsh Pool, to his friend Gwrnerth, on finding his chamber door shut at a time, that he ought to have been up as usual, it being their custom to pray together betimes every morning. About the year 610, says Lhwyd.

XXXV. GWAITH LLYWARCH Hen.

P. 1026.

The Poetical Works of Llywarch Hên.

P. 1028.

XXXVI. GWAITH TALIESIN.

Taliesin's Works in praise of Urien Reged, &c.
Welsh Proverbs, (see also p. 964.)

P. 1049.

P. 1057.

XXXVII. CYMDEITHAS AMLYN AC AMYC.

The History of Amlyn, son of the Earl of Alvern, in Germany, and Amyc, son of the Marquis of Berigan, a French knight, their adventures, &c. They both fall in battle under Charlemagne against Desides, King of Lombardy.

POEMS upon

P. 1085.

P. 1 113.

XXXVIII.

several subjects in praise of God-of our Saviour

-the Virgin Mary-of several Welsh Princes and Nobles, by the

[blocks in formation]

Gruffudd fab Maredudd fab Dafydd, fl. 1400.

1194.

Trahaearn Brydydd Mawr, f. 1380.

1221.

* In Vol. I. of the CAMBRO-BRITON, p. 287, et seq. may be seen a full

account of the life and writings of Llywarch.-En.

+ Was there ever any other poet called Taliesin, besides the celebrated one of that name?-ED.

[blocks in formation]

Bleddyn Ddu (qu. Whether he is the same with Was

y Cwd who fl. 1090?)

1249.

Gruffudd fab. Dafydd fab Tydur, fl. 1400.

1253.

Dafydd Bâch fab Madawg Wladaidd, fl. 1400.

1255.

Gruffudd fab Llewelyn Llwyd, fl. 14th cent.

1257.

Gwilym Sefnyn, fl. 1450.

1257.

Gruffudd fab Davydd fab Tudur (vide p. 1253.)

1264.

[blocks in formation]

Gruffudd Vychan fab Gruffudd fab Ednyfed, fl. 1460.

1292.

[blocks in formation]

Gronw Gyrriog, father of Iorwerth, p. 1285, f. 1380.

1340.

[blocks in formation]

Madawg Dwygraig, (vide pp. 1287 and 1310).

1359.

Dafydd y Coed, (vide p. 1303.)

1359.

Y Mab Cryg, (qu. Whether G. Grug, who fl. 1400?)

1362.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »