« PreviousContinue »
T. f Ter uncti
Tranfnanto Tiberim, fomno quibus eft opus alto;
Irriguumve mero fub noctem corpus habento.
* Aut, fi tantus amor fcribendi te rapit, aude CÆSARIS invicti res dicere, I multa laborum Praemia laturus.
H. Cupidum, pater optime, vires
Deficiunt: neque enim quivis horrentia pilis
Aut labentis equo defcribat vulnera Parthi.
T. Attamen et juftum poteras et fcribere fortem,
Scipiadam ut fapiens Lucilius.
For concifenefs, when it is clear (as in this place) gives the highgrace elegance of
above the Original, as this falls fhort of it.
VER. 23. What? like Sir Richard, &c.] Mr. Molyneux, a great Mathematician and Philofopher, had a high opinion of Sir Richard Blackmore's poetic vein. All our English poets, except Milton (fays he, in a letter to Mr. Locke) have been merę
I nod in company, I wake at night, Fools rush into my head, and fo I write. F. You could not do a worse thing for your life. 15 Why, if the nights feem tedious-take a wife: f Or rather truly, if your point be reft, Lettuce and cowflip-wine; Probatum eft. But talk with Celfus, Celfus will advise Hartshorn, or something that shall close your eyes. 20 * Or, if you needs must write, write CAESAR's Praise, h You'll gain at least a Knighthood, or the Bays.
P. What? like Sir Richard, rumbling, rough,
With ARMS, and GEORGE and BRUNSWICK Crowd the verse,
Rend with tremendous found your ears afunder, 25 With Gun, Drum, Trumpet, Blunderbufs, and Thunder?
Or nobly wild, with Budgel's fire and force,
ballad-makers in comparison of bim. And Mr. Locke, in answer to this obfervation, replies, I find, with pleasure, a ftrange barmony throughout, between your Thoughts and mine. Just so a Roman awyer, and a Greek Hiftorian, thought of the poetry of Cicero. But these being judgments made by men out of their own profeffion, are little regarded. And Pope and Juvenal will make Blackmore and Tully pass for Poctafters to the world's end. VER. 28. falling Horse?] The horse on which his Majesty
H. Haud mihi deero,
Cum res ipfa feret: nifi dextro tempore, Flacei
Quanto rectius hoc, quam trifti lædere versu
H. Quid faciam? faltat Milonius, ut femel icto
? Caftor gaudet eqnis; ovo prognatus eodem,
charged at the battle of Oudenard; when the Pretender, and the Princes of the blood of France, fled before him.
VER. 39. Abufe the City's best good men in metre] The best good Man, a City phrafe for the richeft. Metre-not used here, purely to help the verse, but to fhew what it is a citizen efteems the greatest aggravation of the offence.
VER. 41. What should ail them?] Horace hints at one reafon, that each fears his own turn may be next; his imitator gives another, and with more art, a reafon which infinuates, that his very lenity, in ufing feigned names, increases the number of his Enemies.
VER. 50. Like in all elfe, as one Egg to another.] This has neither the juftness nor elegance of
ovo prognatus eodem.
Lull with AMELIA's liquid name the Nine,
F. Better be Cibber, I'll maintain it still,
P. What should ail them? F. A hundred fmart in Timon and in Balaam : The fewer ftill you name, you wound the more; Bond is but once, but Harpax is a score.
P. Each mortal has his pleasure: none deny 45
PF loves the Senate, Hockley-hole his brother,
I love to pour out all myself, as plain
For tho' it may appear odd, that those who come from the fame Egg fhould have tempers and purfuits directly contrary; yet there is nothing ftrange, that two Brothers, alike in all things else, fhould have different amufements.
VER. 52. As downright Shippen, or as old Montagne:] They had this, indeed, in common, to use great and to profefs faying what they thought,
liberties of fpeech, Montagne had many
Lucili ritu, noftrûm melioris utroque.
Ille velut fidis arcana fodalibus olim
Lucanus an Appulus,
[Nam Venufinus arat finem sub utrumque colonus,
qualities, that had gained him the love and esteem of his Readers: The other had one, which always gained him the favourable attention of his Hearers. For as a celebrated Roman Orator obferves, " Maledicit INERUDITUS apertius et faepius, cum "periculo etiam fuo. Affert et ifta res OPINIONEM, quia libentiffime homines audiunt ea quae dicere ipfi noluiffent."
VER. 6. the medium must be clear.] Allufion to a fountain of limpid water, thro' which the contents of the bottom are difcovered. This thought affifted him in the easy and happy change of the metaphor in the following line.
VER. 63. My head and heart thus flowing thro' my quill,] Inferior to the Original:
Ille velut fidis arcana fodalibus olim